ENTONCES

1. tote (tovte, 5119), adverbio demostrativo de tiempo, denotando en aquel entonces. Se utiliza: (a) de eventos concurrentes (p.ej., Mat 2:17; Gl 4.8: «en otro tiempo»; v. 29: «entonces»; 2Pe 3:6 «de entonces»); (b) de eventos consecuentes, entonces (p.ej., Mat 2:7 «entonces»; Luk 11:26 «entonces»; 16.16: «entonces»; Joh 11:14 «entonces»; Act 17:14 «inmediatamente»); (c) de cosas futuras (p.ej., Mat 7:23 «entonces»; 24.30, dos veces; ocho veces en el cap. 25; 1Co 4:5; Gl 6.4; 1Th 5:3; 2Th 2:8). Aparece 90 veces en Mateo, más que en todo el resto del NT. Véanse NUNCA, OTRO, TIEMPO. 2. eita (ei, 1534) denota secuencia: (a) de tiempo, luego, entonces (Mc 4.17: «porque»; la RVR77 traduce «y luego»; 4.28, en algunos textos; 8.25: «luego»; Luk 8:12 «luego»; Joh 13:5 «luego»; 19.27: «después»; 20.27: «luego»; en algunos textos, en 1Co 12:28 «después»; 1Co 15:5,7: «después»; v. 24: «luego»; 1Ti 2:13 «después»; 3.10: «entonces»; Jam 1:15 «después», VM: «entonces»); (b) en argumentación (Heb 12:9 «por otra parte»). Véanse LUEGO, PARTE, POR OTRA PARTE, PORQUE.¶ Nota: Para la conjunción ara, que se traduce «entonces» en algunas ocasiones, véase la nota sobre la †  en la p. iv.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento