v. Envolver
Isa 34:4 se enrollarán los cielos como un libro
Joh 20:7 el sudario .. enrollado en un lugar aparte
1. jeilisso (hiJlivssw, 1667), o jelisso, enrollar. Se usa: (a) de enrollar algo como un manto: «envolverás», ilustrativo de los cielos (Heb 1:12); (b) del enrollamiento de un pergamino (Rev 6:14), ilustrativo de la apertura de los cielos.¶ 2. entulisso (ejntulivssw, 1794), envolver, enrollar alrededor. Se traduce «enrollado» en Joh 20:7, del sudario con el que se había cubierto la cabeza del Señor Jesús antes de ser sepultado. La RV pudiera sugerir que este sudario había sido envuelto y puesto en un cierto lugar de la tumba, mientras que, como sucedió con los lienzos en los que había sido envuelto el cuerpo, el sudario estaba tal como había sido arrollado sobre su cabeza, evidencia, para aquellos que miraron dentro de la tumba, del hecho de su resurrección sin perturbación alguna de los lienzos ni por amigo ni enemigo cuando tuvo lugar el cambio. Va seguido de en y traducido «envolvió» en Mat 27:59, un significado y construcción que Moulton y Milligan ilustran de los papiros; en Luk 23:53 va seguido del dativo del nombre sindon, tejido de lino, usado instrumentalmente. Véase ENVOLVER.¶ 3. ptusso (ptuvssw, 4428), doblar. Se usa de un rollo de pergamino (Luk 4:20 «enrollando»).¶ Cf. anaptusso, abrir (v. 17).¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento