A. VERBOS 1. moraino (mwraivnw, 3471) se usa: (a) en el sentido causal, «enloquece»; transitivamente (1Co 1:20 «¿No ha enloquecido Dios la sabiduría del mundo?)»; (b) en el sentido pasivo, hacerse necio (Rom 1:22); en Mat 5:13 y Luk 14:34 se dice de la sal que ha perdido su sabor, volviéndose insípida. Véanse DESVANECER, NECIO.¶ 2. existemi (ejxivsthmi, 1839) significa primaria y literalmente poner fuera de posición, desplazar; de ahí: (a) asombrar, o estar atónito; (b) estar fuera de la propia mente, estar fuera de sí, estar loco (Mc 3.21: «está fuera de sí»; 2Co 5:13 «si estamos locos»); en este último pasaje se contrasta con sofroneo, ser sobrio, estar cuerdo. Véanse ASOMBRARSE, (ESTAR) ENGAí‘AR, LOCO, MARAVILLAR(SE). 3. mainomai (maivnomai, 3105), estar loco, estar fuera de sí. Se dice de uno que parece haber perdido el juicio, traducido con la frase «estar loco» en Act 12:15; 26.24,25; 1Co 14:23; en Joh 10:20 «está fuera de sí». Véanse FUERA. 4. parafroneo (parafronevw, 3912), estar fuera de sí (de para, contrario a, y fren, mente), estar loco (2Co 11:23 «como si estuviera loco»).¶ B. Adjetivo afron (a[frwn, 878) significa «sin razón» (a, privativo; fren, mente), «carencia de salud y sobriedad mental, un hábito de mente desenfrenado y carente de consideración» (Hort), o «la carencia de la percepción razonable de la realidad de las cosas naturales y espirituales †¦ o el imprudente ordenamiento de la propia vida con respecto a la salvación» (G. Vos, en Hastings†™ Bible Dictionary); se traduce como «necio/s» (Luk 11:40; 12.20; 1Co 15:36; 2Co 11:19; 12.11); «indocto» (Rom 2:20); «loco» (2Co 11:16, dos veces); «insensato» (2Co 12:6; Eph 5:17; 1Pe 2:15). véanse INDOCTO, INSENSATO, NECIO.¶ Nota: El nombre mania, que tiene su trasliteración al castellano en la palabra manía, denota insania, locura, se traduce como «loco» en Act 26:24 «las muchas letras te vuelven loco»; lit.: «te están volviendo a la locura».¶ C. Nombres 1. afrosune (ajfrosuvnh, 877), insensatez. Se traduce «locura» en 2Co 11:1,17,21; «insensatez» en Mc 7.22.¶ 2. leros (lh`ro», 3026) denota habla insensata, locura (Luk 24:11 «les parecían locura», RV, RVR: «desvarío»).¶ 3. mania (maniva, 3130), que significa locura, se traduce como adjetivo en la RVR. Véase B, Nota. 4. moria (mwriva, 3472) denota insensatez (relacionado con moros, insensato, y con moraino, véase A, Nº 1). Se usa en 1Co 1:18,21,23; 2.14: «locura»; y 3.19: «insensatez». Véase INSENSATEZ.¶ 5. parafronia (parafroniva, 3913), locura (de para, contrario a, y fren, mente). Se utiliza en 2Pe 2:16:¶ Cf. parafroneo (2Co 11:23 «hablo como si hubiera perdido el juicio», : «como si estuviera loco hablo»).¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento