1. katenanti (katevnanti, 2713), (kata, abajo, con enanti, adverbio que significa, cuando se usa como preposición: «delante»), significa literalmente abajo enfrente. Se usa: (a) de localidad (p.ej., Mc 11.2: «enfrente»; 13.3: «frente»; Luk 19:30 «enfrente»); (b) como «a la vista de» (Rom 4:17 «delante»); también aparece en la mayor parte de mss. en 2Co 2:17; 12.19. 2. apenanti (ajpevnanti, 561), [apo, de (partitivo), con enanti, véase Nº 1], denota: (a) enfrente (Mat 27:61 «delante»); (b) a la vista de, delante (Mat 27:24 «delante»; Act 3:16 «en presencia de»; Rom 3:18 «delante»); (c) contra (Act 17:7 «contravienen», lit.: «actúan en contra»). En algunos mss. se halla en Mat 21:2 (TR), traducido «enfrente». Véanse CONTRA, DELANTE, PRESENCIA.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento