v. Decreto, Estatuto, Orden
Est 3:15 el e fue dado en Susa capital del reino
Dan 2:13 publicó el e .. fueran llevados a la muerte
Dan 6:7 han acordado .. que promulgues un e real
Dan 6:15 que ningún e .. puede ser abrogado
Luk 2:1 se promulgó un e de parte de Augusto
Edicto (heb. dât, pitgâm, ‘êdût, etc.; aram. ‘esâr, «prohibición», «decreto»; gr. dógma). Prohibición, o decreto oficial que prohibe algo. La expresión se encuentra en Dan 6:7-9, 12, 13 y 15, y en Luk 2:1
Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico
[551]
Edicto es una ley publicada en forma de bando o proclama. Era usual en los tiempos antiguos la existencia de los «pregoneros» que, a voz en grito, proclamaban en las plazas y en las calles las decisiones de la autoridad (señores, alcaldes, autoridades religiosas). Los pregoneros «dictaban» lo que los legisladores determinaban.
Los edictos, como forma de publicación de las leyes, fueron práctica habitual de la República romana.
Algunos de los hechos legales significativos para la Iglesia se conocen también en la Historia con el nombre de Edicto. Así acontece, por ejemplo el «Edicto de Milán», del año 313, aunque mas que una ley publicada fue una carta de libertad religiosa publicada por Constantino y Licinio, que se repartieron el Imperio después de derrotar a Majencio y consideraron oportuno, sin ser ellos cristianos, declarar la libertad de cultos de su imperio.
Otros nombres recordados como el Edicto de Worms o el Edito de Nantes también resultaron importantes para la convivencia religiosa en los tiempos de tensiones religiosas.
Pedro Chico González, Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa, Editorial Bruño, Lima, Perú 2006
Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa
Un decreto público, de carácter vinculante, promulgado por la autoridad competente (Lc 2, 1). Famoso y reconfortante fue el edicto de Ciro (año 538 a. de C.) devolviendo la libertad los judíos y el de Antíoco III prohibiendo a los gentiles pasar al atrio interior del templo. -> .
E. M. N.
FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Diccionario de Jesús de Nazaret, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001
Fuente: Diccionario de Jesús de Nazaret
dogma (dovgma, 1378) se traduce «edicto» en Luk 2:1: En otros pasajes se traduce como «decreto» y «ordenanza». Véanse DECRETO, etc. EDIFICACIí“N, EDIFICAR, EDIFICADOR, EDIFICIO A. NOMBRE oikodome (oijkodomhv, 3619) denota: (a) el acto de construir (oikos, hogar, y demo, construir). Se usa figuradamente en el NT, en el sentido de edificación, o promoción del crecimiento espiritual; lit.: las cosas de edificación (Rom 14:19; 15.2); de una iglesia local como edificio espiritual (1Co 3:9), o toda la Iglesia, el Cuerpo de Cristo (Eph 2:21). Expresa el efecto fortalecedor de la enseñanza (1Co 14:3,5,12,26; 2Co 10:8; 12.19; 13.10), o de otros ministerios (Eph 4:12,16,29), la idea comunicada es la de progreso resultante de un paciente esfuerzo. Se usa también del cuerpo de resurrección del creyente (2Co 5:1); (b) se usa literalmente en Mat 24:1; Mc 13.1,2.¶ Nota: Oikodomia, que aparece en algunos mss. en 1Ti 1:4, no debe aceptarse. Véase oikonomia, en . B. Verbos 1. oikodomeo (oijkodomevw, 3618), edificar una casa (véase A), (a) significa generalmente edificar, tanto si se usa literalmente como figuradamente. El participio con el artículo (equivalente a un nombre), se traduce: «edificador» (Mat 21:42; Mc 12.10; Luk 20:17; Act 4:11, donde los mss. más acreditados tienen oikodomos; 1Pe 2:7); (b) se usa metafóricamente, en el sentido de edificar, de promover el crecimiento espiritual y el desarrollo del carácter de los creyentes, por enseñanza o por ejemplo, sugiriendo tal progreso espiritual como el resultado de la paciente labor. Se dice: (1) de su efecto sobre las iglesias locales (Act 9:31; 1Co 14:4); (2) de la acción individual de los creyentes, mutuamente (1Co 8:1; 10.23; 14.17; 1Th 5:11); (3) de un individuo con respecto a sí mismo (1Co 14:4). En 1Co 8:10, donde se traduce «será estimulada», el apóstol usa esta palabra con una patética ironía, de la acción de un hermano al «edificar» a su hermano que tiene una conciencia débil, forzándole a comprometer sus escrúpulos. Véanse FUNDAR, REEDIFICAR, SOBREEDIFICAR. Nota: El participio oikodomos, con el artículo, se traduce como «edificador» (Mat 21:42; Act 4:12; 1Pe 2:7). 2. epoikodomeo (ejpoikodomevw, 2026), significa construir sobre, sobreedificar, edificar encima (epi, sobre). Se usa en Act 20:32; 1Co 3:10,12,14; Eph 2:20; Col 2:7; Jud 20:¶ 3. sunoikodomeo (sunoikodomevw, 4925), edificar juntamente (sun, con). Se usa en Eph 2:22, metafóricamente, de la iglesia, como morada de Dios.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento