DETERMINAR

v. Acordar
1Sa 20:7 sabe que la maldad está determinada de
2Ch 2:1 determinó, pues, Salomón edificar casa
Job 23:13 pero si él determina una cosa, ¿quién lo
Isa 14:27 Jehová de los .. lo ha determinado
Jer 18:10 del bien que había determinado hacerle
Lam 2:17 ha hecho lo que tenía determinado; ha
Luk 22:22 va, según lo que está determinado; pero
Act 4:28 y tu consejo habían antes determinado
Act 20:13 Pablo, ya que así lo había determinado
2Co 2:1 determiné para conmigo, no ir otra vez


1. diatasso (diatavssw, 1299), se traduce determinar en Act 20:13 «determinado». Véase ORDENAR, etc. 2. krino (krivnw, 2919), primariamente separar, de ahí­ tener una opinión, aprobar, estimar. Se traduce determinar en Act 21:25; 25.25; 2Co 2:1; Tit 3:12: Véase JUZGAR, etc. 3. jorizo (oJrivzw, 3724), denota delimitar, imponer un lí­mite (cf. el término castellano horizonte); de ahí­, designar de una manera concreta, determinar. Se traduce con el verbo determinar en Luk 22:22, del camino predeterminado de Cristo; Act 11:29, de una determinación de enviar auxilio; 17.26, donde se usa del orden prefijado de las eras; en Act 2:23 se traduce el verbo en referencia a un consejo. Aquí­, la forma verbal significa no un consejo concreto entre varios de Dios, sino el firme consejo de Dios. En Rom 1:4 se traduce «declarado», siendo el significado que Cristo fue evidenciado como el Hijo de Dios por su resurrección y por la de otros (véase bajo DECLARAR, Nº 12). En Act 10:42 y 17.31 tiene sus otros significados de poner o designar, esto es, poner en una posición por un consejo firme. En Heb 4:7, se traduce «determina», en el sentido de definir, con referencia a un cierto perí­odo; aquí­ se aproxima más a su significado primario de marcar los lí­mites de. Véanse DECLARAR, DESIGNAR, PONER, PREFIJAR.¶ 4. proorizo (proorivzw, 4309), (pro, antemano, y Nº 3), denota determinar de antemano, predeterminar, predestinar; en Act 4:28 se traduce «habí­an antes determinado». Véase PREDESTINAR.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento