CORRER

v. Carrera
1Ki 18:46 el cual ciñó .. y corrió delante de Acab
Psa 119:32 por el camino de .. correré, cuando
Pro 18:10 a él correrá el justo, y será levantado
Isa 2:2; Mic 4:1 correrán a él todas las naciones
Isa 40:31 correrán, y no se cansarán; caminarán
Isa 55:5 correrán a ti, por causa de Jehová tu
Isa 59:7 sus pies corren al mal, se apresuran para
Jer 12:5 si corriste con los de a pie, y te cansaron
Jer 31:12 y correrán al bien de Jehová, al pan, al
Dan 12:4 muchos correrán de aquí para allá, y la
Hab 2:2 para que corra el que leyere en ella
Mat 28:8 fueron corriendo a dar las nuevas a sus
Joh 7:38 de su interior correrán ríos de agua viva
Joh 20:4 corrían los dos .. corrió más aprisa que
Rom 9:16 así que no depende del que .. corre
1Co 9:24 ¿no sabéis que los que corren en el
Gal 5:7 vosotros corríais bien; ¿quién os estorbó
Phi 2:16 gloriarme de que no he corrido en vano
2Th 3:1 palabra de Dios corra y sea glorificada
Heb 12:1 corramos con paciencia la carrera que
1Pe 4:4 extraña que vosotros no corráis con ellos


A. Verbo ruí†ts (í…Wr , 7323), «apresurarse, correr». Este verbo también se encuentra en etiópico, arameo (donde se escribe rehas) y acádico (en que significa «apresurarse a ayudar»). Aparece unas 80 veces en la Biblia durante todos los perí­odos del lenguaje. En algunos contextos, ruí†ts indica no tanto correr como un movimiento muy rápido, a saber, «apresurarse». Este parece ser el énfasis la primera vez que aparece el término. Se nos dice que, «al verlos [tres hombres], corrió [Abraham] desde la entrada de la tienda para recibirlos, y se postró a tierra» (Gen 18:2 rva). En realidad, Abraham no tanto corrió al encuentro de los tres visitantes, sino más bien se trasladó muy raudo para recibirlos. Con el mismo sentido, Abraham quizás no corrió, sino que «se apresuró» a su rebaño para escoger el animal para la comida (cf. Gen 18:7 lba). Esta acepción se confirma en Isa 59:7, donde el verbo es un paralelismo sinónimo con mahar («apresurarse»): «Sus pies corren al mal, se apresuran para derramar la sangre inocente». La connotación «apresurarse» o «moverse rápidamente» también se encuentra en Gen 41:14, en el que se dice que «Faraón envió y llamó a José. Y lo sacaron apresuradamente de la cárcel». Aparece otra vez con el sentido de «con prisa» en Psa 68:31 «Etiopí­a apresurará sus manos hacia Dios» (rv). En general, el vocablo significa «correr». Esto queda bien claro en Jos 8:19 «Levantándose rápidamente de su lugar, los [israelitas] que estaban en la emboscada corrieron cuando él [Josué] extendió su mano, y entraron en la ciudad [de Hai]» (rva). Es un cuadro militar. Describe el punto álgido en una batalla cuando las tropas se abalanzan hacia el enemigo o en medio del campamento. Samuel prometió a Israel que Dios les darí­a un rey según su corazón (alguien que se ajustara a sus expectativas), y que este obligarí­a a sus hijos a «correr delante de su carro», esto es, de cabeza a la batalla (1Sa 8:11). Desear un rey no era pecado, puesto que Dios habí­a previsto esto en la Ley Mosaica (Deu 17:14 ). El pueblo pecó porque querí­a un rey que fuera como los de otros pueblos. Este serí­a en primer lugar un lí­der militar. A lo que Dios responde que les darí­a la clase de rey que querí­an, pero que sus batallas se ganarí­an en cambio de las vidas de sus hijos. David, hombre según el corazón de Dios (hombre escogido por Dios), fue un rey imperfecto, sin embargo, cuando se arrepintió y obedeció a Dios, las batallas se ganaron sin costo de vida alguna para Israel. Este sentido bélico de lanzarse a la guerra se usa metafóricamente para describir el estilo de vida de los malignos que «acometen» (rv), «embisten» (rva), contra Dios (Job 15:26). Este énfasis también explica el pasaje un tanto difí­cil de 2Sa 22:30 «Pues contigo aplastaré ejércitos», o sea, atacará al enemigo» (lba). Rûts se usa también en el sentido de «huir» de algo o de alguien. en la batalla en contra de Madián, cuando Gedeón y sus valientes derrotaron a un enemigo desprevenido, «todo el ejército [madianita] echó a correr gritando y huyendo» (Jdg 7:21 rva). Sin embargo, como con el énfasis anterior, este matiz de «huir» puede usarse en contextos no bélicos. En 1Sa 20:36 el verbo denota dejar apresuradamente a alguien para ir en busca de algo; es decir, «perseguir» en lugar de «huir». Jonatán instruyó a su edecán: «Â¡Corre y busca las flechas que yo tire!» (lba). Rûts puede significar «entrar corriendo» a algún lugar, no necesariamente con hostilidad, pero con el fin de incorporarse o esconderse. Por ejemplo, el sabio confiesa: «Torre fortificada es el nombre de Jehová; el justo correrá a ella y estará a salvo» (Pro 18:10 rva). Puede que no se especifique el propósito de «correr», pues el énfasis está sobre la dirección o el camino. En este sentido, «ruí†ts» quiere decir proseguir cierta lí­nea de acción: «Por el camino de tus mandamientos correré» (Psa 119:32 lba). El término se usa con varias acepciones técnicas. Los reyes y pretendientes al trono demuestran su posición encumbrada con corredores delante de sus carros (2Sa 15:1). Tal vez esto fuera en respuesta directa a la descripción de Samuel en 1Sa 8:11: Los corredores serví­an también como mensajeros oficiales; fue así­ que Sadoc dijo: «Correré y daré las buenas noticias al rey, de cómo Jehovah le ha librado de mano de sus enemigos [Absalón]» (2Sa 18:19 rva). Existen además algunos matices especiales de ruí†ts. En Son 1:4 el término tiene algo que ver con hacer el amor, por lo que la traducción «corramos» sea un tanto equivocada. Tal vez se podrí­a traducir como: «Atráeme en pos de ti. ¡Corramos [a hacer el amor]! El rey me ha conducido a sus habitaciones». En Hag 1:9 el vocablo significa «ocuparse»: «Por cuanto mi casa está desierta, y cada uno de vosotros corre a su propia casa». Finalmente, Hab 2:2 usa el verbo con el significado de «leer rápidamente» o con fluidez: «Escribe la visión, y decrárala en tablas, para que corra el que leyere en ella». B. Nombre Marûts [4794] significa «carrera; curso». Este nombre, que aparece únicamente 4 veces en el hebreo bí­blico, representa la forma de correr (2Sa 18:27) y lo que corre (Jer 23:10).

Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento

1. treco (trevcw, 5143), correr. Se usa: (a) literalmente (p.ej., Mat 27:48; dramon, participio aoristo, del verbo obsoleto dramo, pero que suple ciertas formas ausentes de treco, lit., «habiendo corrido», «corriendo», expresivo de lo decisivo del acto); la misma forma se usa en sentido indicativo (p.ej., Mat 28:8); en los Evangelios se usa solo el sentido literal; en otros pasajes en 1Co 9:24 (dos veces en la 1ª parte); Rev 9:9 «corriendo»; (b) metafóricamente, de la ilustración de los corredores en una carrera, ya de la velocidad, o del esfuerzo para alcanzar la meta (Rom_9 16), indicando que la salvación no se debe al esfuerzo humano, sino al derecho soberano de Dios a ejercer misericordia; 1Co 9:24b,26, de la actividad perseverante en la carrera cristiana con vista a obtener la recompensa; así­ en Heb 12:1; en Gl 2.2a: «para no correr», tiempo presente continuo, refiriéndose a la actividad del servicio especial de su misión a Jerusalén; Gl 2.2b: «haber corrido», tiempo aoristo, expresivo del tiempo pretérito continuo, refiriéndose a la actividad de su antagonismo frente a los maestros judaizantes en Antioquí­a, y su consentimiento a someter la causa al juicio de la iglesia en Jerusalén; en 5.7 del curso hasta aquel entonces doctrinalmente fiel de los creyentes de Galacia; en Phi 2:16, de la forma de vivir del apóstol entre los creyentes filipenses; en 2Th 3:1, del progreso rápido y sin estorbos de «la palabra del Señor». 2. eistreco (eijstrevcw, 1532), correr adentro (eis, hacia, adentro), aparece en Act 12:14:¶ 3. katatreco (katatrevcw, 2701), lit., bajar corriendo (kata, abajo). Se traduce «corrió» en Act 21:32:¶ 4. jupotreco (uJpotrevcw, 5295), correr bajo (jupo, bajo). Se usa náuticamente en Act 27:16 «habiendo corrido a sotavento».¶ 5. prostreco (prostrevcw, 4370), correr hacia (pros, hacia, y Nº l). Se usa en Mc 9.15; 10.17; Act 8:30:¶ 6. protreco (protrevcw, 4390), correr delante (Luk 19:4 «corriendo»; Joh 20:4, «corrió»).¶ 7. suntreco (suntrevcw, 4936), correr juntamente con (sun, con, y Nº 1). Se usa: (a) literalmente (Mc 6.33: «fueron»; Act 3:11 «corráis con»); (b) metafóricamente (1Pe 4:4), de correr una carrera de mal hacer juntamente con otros.¶ En la LXX, Psa 50:18:¶ Véanse CONCURRIR, A, Nº 2, e IR. 8. reo (rJevw, 4482), fluir. Se usa figuradamente en Joh 7:38 del Espí­ritu Santo, actuando en y a través del creyente, y traducido «correrán» (RV, RVR, RVR77; VM, «fluirán»).¶ Comparar el término técnico castellano «reologí­a», rama de la técnica que estudia el comportamiento de los fluidos.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento