CONVENIR, CONVENIENTE

A. VERBOS 1. aneko (ajnhvkw, 433), primariamente haber llegado a, alcanzado a, perteneciente a, vino a denotar lo que es debido a una persona, el deber de uno, lo que es adecuado, conveniente. Se usa éticamente en el NT: Eph 5:4 «no convienen»; Col 3:18, con respecto a los deberes de las esposas hacia los maridos, «como conviene». En Flm 8, se usa el participio juntamente con el artí­culo, significando «lo que conviene».¶ 2. dei (dei`, 1163), «ser necesario». Se traduce con el verbo conveniente en Act 27:21; Rom 8:26; 1Th 4:1; Tit 1:11: Véase NECESARIO, etc. 3. katheko (kaqhvkw, 2520), venir o alcanzar abajo a (kata, abajo), y de ahí­, convenir, ser apropiado. Se traduce «no conviene»; Rom 1:28 «que no convienen».¶ 4. prepo (prevpw, 4241) significa ser conspicuo entre un número, ser eminente, distinguido por una cosa; de ahí­, ser propio, corresponderse, convenir. Se traduce en Tit 2:1 como «está de acuerdo», de los que hablan debiendo ajustarse a la sana doctrina. El ataví­o de las mujeres con buenas obras «corresponde a mujeres que profesan piedad» (1Ti_2 10). Cristo, como Sumo Sacerdote, «nos convení­a» (Heb 7:26). En el sentido impersonal, significa estar de acuerdo, ser propio (Mat 3:15; 1Co 11:13; Eph 5:3; Heb 2:10). Véanse ACUERDO, CORRESPONDER, ESTAR DE ACUERDO, PROPIO. 5. sumfero (sumfevrw, 4851), significa: (a) transitivamente, lit., reunir, traer (sun, con; fero, traer), Act 19:19 «trajeron» (VM: «juntando»); (b) intransitivamente, de ser una ventaja, provechoso, conveniente; usado principalmente de forma impersonal, «conviene» (Mat 19:10, negativamente; Joh 11:50; 16.7; 18.14; 1Co 6:12; 10.23; 2Co 8:10); «mejor es» (Mat 5:29,30; 18.6); «que fuese útil» (Act 20:20); «provecho» (1Co 12:7); en Heb 12:10, se usa en el neutro del participio presente con el artí­culo, como nombre, «para lo que no es provechoso». Véanse BENEFICIO, MEJOR, PROVECHO, PROVECHOSO, TRAER.¶ Cf. el adjetivo sumforos (o sumferon), provechoso, utilizado con el artí­culo como un nombre (1Co 7:35; 10.33), véanse BENEFICIO, PROVECHO.¶ 6. sumfoneo (sumfwnevw, 4856), lit. sonar juntos. Se usa de llegar a un acuerdo con respecto a un asunto en Mat 18:19 «ponerse de acuerdo»; 20.2,13 y Act 5:9, «convenir». Véase ACUERDO. 7. suntithemi (suntivqhmi, 4934), lit., poner juntamente (sun, con; tithemi, poner); en la voz media, significa acordar, o asentir a. Se traduce «convenir» en Luk 22:5; Act 23:20; «acordar» en Joh 9:22; «confirmar» en Act 24:9; en este último pasaje aparece solo en algunos mss., véase TR. Véanse ACORDAR, CONFIRMAR. B. Adjetivo Nota: El verbo dei se traduce como «conveniente» en Act 27:21 como parte de la cláusula verbal «habrí­a sido †¦ conveniente»; véase A, Nº 2.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento