A. VERBOS 1. suniemi (sunivhmi, 4920), principalmente, traer o establecer juntamente. Se usa metafóricamente de percibir, comprender, uniendo (sun), por así decirlo, la percepción con lo que es percibido (p.ej., Mat 13:13-15,19,23,51; 15.10; 16.12; 17.13, y pasajes similares en Marcos y Lucas; Act 7:25, dos veces; 28.26,27); en Rom 3:11 se usa el participio presente, con el artículo, como nombre, en un sentido moral y espiritual; Rom 15:21; 2Co 10:12 «no son juiciosos»; también en Eph 5:17: Generalmente se traduce «entender»; con el verbo «comprender» se traduce en Mat 17:13; Mc 8.17; Luk 18:34; 24.45; Act 7:25: Véanse ENTENDER, JUICIOSO. 2. epiginosko (ejpiginwvskw, 1921), forma intensificada de ginsko (véase CONOCER), conseguir un pleno conocimiento de, familiarizarse totalmente con. Se traduce con el verbo «comprender» en Luk 1:22 «comprendieron». Véanse BIEN, CERCIORAR, CONOCER, ENTENDER, INFORMAR, RECONOCER, SABER. 3. katalambano (katalambavnw, 2638), asirse de. Se traduce con el verbo comprender en Act 10:34 «comprendo»; Eph 3:18 «comprender». Véase ASIR, etc. 4. katanoeo (katanoevw, 2657), forma intensificada de noeo, que significa percibir mentalmente. Significa tomar nota de, considerar cuidadosamente. Se traduce «comprendiendo» en Luk 20:23 (RV: «entendiendo»). Véanse CONSIDERAR, ECHAR, MIRAR, OBSERVAR, VER. B. Adjetivo eusemos (eu[semo», 2154), denota principalmente conspicuo o glorioso (como en el Psa 81:3, LXX.¶), y de ahí, distinto, claro para el entendimiento (1Co 14:9 «bien comprensible», RV: «bien significante»).¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento