BOZAL

Deu 25:4; 1Co 9:9; 1Ti 5:18 no pondrás b al buey


La ley de Moisés prohibí­a ponerle un bozal al buey mientras trillaba el grano (Deu 25:4). Este era un mandamiento simple y humanitario acorde con el espí­ritu bondadoso de gran parte de la ley. Pablo emplea esta figura (1Co 9:9; 1Ti 5:18).

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

Lo que se poní­a sobre la boca de los animales para impedirles comer las plantas que encontraban en su camino mientras laboraban. Se nos dice en Deu 25:4 : †œNo pondrás b. al buey cuando trillare†. Se estableció así­ una prohibición de poner b. al buey en los momentos en que trabaja durante la cosecha. Estas palabras son interpretadas por Pablo como referentes a los obreros del Señor. Así­, †œlos que anuncian el evangelio, que vivan del evangelio† (1Co 9:9-14; 1Ti 5:18).

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

Objeto diseñado para cubrir la boca de un animal con el fin de impedirle morder o comer.
En la antigua Palestina era normal usar el ganado para trillar grandes cantidades de grano. En primer lugar, se desataban las gavillas y su contenido se distribuí­a sobre la superficie dura de la era hasta que se formaba una capa gruesa. A continuación, uno o más animales pisaban el grano con sus pezuñas o lo trillaban con el trillo u otro utensilio que pasaban por encima. La ley de Moisés ordenaba: †œNo debes poner bozal al toro mientras está trillando†. (Dt 25:4.) De esta manera, el animal no sufrí­a la tortura de desvivirse en ganas por comer parte del grano que estaba trillando y no poder hacerlo. (Compárese con Pr 12:10.)
El principio de Deuteronomio 25:4 puede aplicarse también al trabajador humano. Pablo le dijo a Timoteo: †œQue los ancianos que presiden excelentemente sean tenidos por dignos de doble honra, especialmente los que trabajan duro en hablar y enseñar†. Luego, confirmando su consejo, citó el mandato de la Ley que decí­a que no se pusiera bozal al toro cuando trillaba. (1Ti 5:17, 18.) Por otra parte, cuando Pablo explicó a los corintios que †œel Señor ordenó, para los que proclaman las buenas nuevas, que vivan de las buenas nuevas†, citó Deuteronomio 25:4 y luego añadió: †œ¿Es en toros en lo que se interesa Dios? ¿O es enteramente por nuestra causa que lo dice? Realmente, por nuestra causa fue escrito, porque el hombre que ara debe arar con esperanza, y el hombre que trilla debe hacerlo con esperanza de ser partí­cipe†. (1Co 9:8-14.)
El salmista David habló del †œbozal† en sentido figurado cuando dijo que pondrí­a como guardia sobre su boca un bozal para no pecar. (Sl 39:1.)

Fuente: Diccionario de la Biblia

fimoo (fimovw, 5392), cerrar la boca con bozal (fimos). Se usa: (a) de poner bozal al buey que trilla el grano (1Co 9:9 «no pondrás bozal»; y 1Ti 5:18, RV: «embozarás»), con la lección de que aquellos que se benefician de las labores espirituales de otros no debieran ser remisos en ministrar a las necesidades materiales de aquellos que laboran en favor de ellos; (b) metafóricamente, de hacer callar, o de enmudecer (Mat 22:12,34; Mc 1.25; 4.39; Luk 4:35; 1Pe 2:15). Véanse CALLAR(SE), ENMUDECER, PONER.¶ Nota: En algunos manuscritos aparece el verbo kemoo en lugar de fimoo en 1Co 9:9:

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento