A. Verbo yatab (bf’y: , 3190), «ser bueno, hacerlo bien, estar contento, agradar, hacer bien». El vocablo está en varias lenguas semíticas y es muy común en hebreo, tanto antiguo como moderno. Yatab se encuentra aproximadamente 100 veces en el hebreo bíblico. Encontramos este verbo dos veces en el mismo versículo, en la historia de Caín y Abel: «Si haces lo bueno, ¿no serás enaltecido?; pero si no haces lo bueno, el pecado está a la puerta [«acechando» rv-95] y te seducirá» (Gen 4:7 rva: primera mención). Otros matices del verbo son: «favorecer» (Exo 1:20 rv-95), «tocar bien» [un instrumento] (1Sa 16:17), «adornar, embellecer» (2Ki 9:30 lba, bj) e «indagar bien» (Deu 17:4). B. Adjetivo toí†b (b/f , 2896), «bueno». Esta palabra aparece unas 500 veces en el Antiguo Testamento. El primer caso es en Gen 1:4 «Y vio Dios que la luz era buena». Dios evalúa la obra de creación de cada día como «buena», culminando con un «bueno en gran manera» (Gen 1:31). Toí†b es un término positivo capaz de expresar varios matices de lo «bueno»: un corazón «alegre» (Jdg 18:20), palabras «agradables» (Gen 34:18 bj, bnc) y un rostro «alegre» (Pro 15:13).
Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento