Besor (heb. Besôr, «refrescante [fresco]» o «noticias gratas»). Arroyo al sur de Siclag (1Sa 30:9, 10, 21), tal vez el Wâd§ Ghazzeh, que corre desde Beerseba en dirección al oeste y desemboca en el Mediterráneo al sur de Gaza. Bestia. Animal* de un orden inferior al hombre y distinto de los peces, las aves y los animales que se arrastran. El término, tanto en el AT como en el NT, proviene del: 1. Heb. behêmâh. Colectivamente, el ganado doméstico y las especies relacionadas con él (Gen 7:2; Exo 22:10; Lev 11:3; Deu 14:4; Jl. 1:18), mayormente los mamíferos cuadrúpedos. 2. Heb. beîr. Ganado o bestia de carga (Gen 45:17; Exo 22:5; Num 20:8, 11). 3. Heb. jayyâh (femenino de jay, «viviente»). Vocablo genérico para las criaturas silvestres (Gen 1:24; Lev 26:22; Psa 50:10). La forma aramea (jêwâz) describe las bestias simbólicas que vio Daniel (7:3) -como representaciones de los poderes mundiales en conflicto con el pueblo de Dios (v 17)- cuyas características servían como identificaciones efectivas de las actitudes y del papel de los poderes civiles y eclesiásticos. 4. Heb. nefesh. Generalmente traducida como «alma» y/o «vida», significa «bestia» y tiene ese sentido en Lev 24:18 5. Heb. tebaj, «animal para degollar» (Pro 9:2, DHH). 6. Heb. zîz. Bestia salvaje (Psa 80:13). 7. Heb. rekesh. Bestia veloz (Mic 1:13). 8. Heb. tsîyî. Bestia o fiera salvaje del desierto (Isa 13:21; 34:14; Jer 50:39). 9. Gr. th’ríon, «animal silvestre [salvaje]». Término que se usa para los animales simbólicos del Apocalipsis (símbolos de fuerza grosera, sensual, opuesta a Dios). Por ejemplo, Rev_13 presenta uno con cuernos como de cordero que aprende a hablar como dragón, un símbolo apropiado del cambio de actitud de una nación desde la benignidad hacia la intolerancia. 10. Gr. zoon. Literalmente «una cosa [un ser] viviente», a veces se usa para designar animales (2 P. 2:12; Jud_10). En el simbolismo del Apocalipsis describe a los seres que vio Juan cerca del trono de Dios (Rev 4:6-9; etc.). 11. Gr. ktenos. Animal (o bestia) doméstica (Luk 10:34). 12. Gr. tetrápous. Bestia cuadrúpeda (Act 10:12; 11:6; Rom 1:23). Bestia salvaje. Véase Bestia.
Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico
fresco. Torrente que nace cerca de Aroer, pasa por Berseba y desemboca en el mar Mediterráneo, al sur de Gaza. En el torrente de B. estuvo David con su tropa, cuando la campaña contra los amalecitas, 1 S 30, 9-10 y 21.
Diccionario Bíblico Digital, Grupo C Service & Design Ltda., Colombia, 2003
Fuente: Diccionario Bíblico Digital
Un arroyo 8 km. al sur de Gaza, donde David dejó a 200 de sus hombres que estaban muy agotados para ayudar a perseguir a los amalequitas (1Sa 30:9-10, 1Sa 30:21).
Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano
(Frío). Es un wadi o cauce seco que a veces se llena de agua que queda en la región de †¢Siclag. Cuando los amalecitas tomaron esa ciudad y se llevaron cautiva a su población, que eran los familiares de David y sus hombres, éstos los siguieron †œhasta el torrente de B.† Había llovido, porque el wadi venía con mucha agua, por lo cual †œse quedaron atrás doscientos, que cansados no pudieron pasar el torrente de B.† (1Sa 30:9-10). Luego alcanzaron a los amalecitas con la ayuda de un siervo egipcio que había sido dejado abandonado (1Sa 30:11-20).
Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano
tip, RIOS
vet, Torrente que pasa por Beerseba después de nacer en Aroer y que desemboca en el Mediterráneo cerca de Gaza. Se menciona en las campañas de David contra los amalecitas (1 S. 30:9, 10, 21).
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado