BESOR

Besor (heb. Besôr, «refrescante [fresco]» o «noticias gratas»). Arroyo al sur de Siclag (1Sa 30:9, 10, 21), tal vez el Wâd§ Ghazzeh, que corre desde Beerseba en dirección al oeste y desemboca en el Mediterráneo al sur de Gaza. Bestia. Animal* de un orden inferior al hombre y distinto de los peces, las aves y los animales que se arrastran. El término, tanto en el AT como en el NT, proviene del: 1. Heb. behêmâh. Colectivamente, el ganado doméstico y las especies relacionadas con él (Gen 7:2; Exo 22:10; Lev 11:3; Deu 14:4; Jl. 1:18), mayormente los mamí­feros cuadrúpedos. 2. Heb. beîr. Ganado o bestia de carga (Gen 45:17; Exo 22:5; Num 20:8, 11). 3. Heb. jayyâh (femenino de jay, «viviente»). Vocablo genérico para las criaturas silvestres (Gen 1:24; Lev 26:22; Psa 50:10). La forma aramea (jêwâz) describe las bestias simbólicas que vio Daniel (7:3) -como representaciones de los poderes mundiales en conflicto con el pueblo de Dios (v 17)- cuyas caracterí­sticas serví­an como identificaciones efectivas de las actitudes y del papel de los poderes civiles y eclesiásticos. 4. Heb. nefesh. Generalmente traducida como «alma» y/o «vida», significa «bestia» y tiene ese sentido en Lev 24:18 5. Heb. tebaj, «animal para degollar» (Pro 9:2, DHH). 6. Heb. zîz. Bestia salvaje (Psa 80:13). 7. Heb. rekesh. Bestia veloz (Mic 1:13). 8. Heb. tsîyî. Bestia o fiera salvaje del desierto (Isa 13:21; 34:14; Jer 50:39). 9. Gr. th’rí­on, «animal silvestre [salvaje]». Término que se usa para los animales simbólicos del Apocalipsis (sí­mbolos de fuerza grosera, sensual, opuesta a Dios). Por ejemplo, Rev_13 presenta uno con cuernos como de cordero que aprende a hablar como dragón, un sí­mbolo apropiado del cambio de actitud de una nación desde la benignidad hacia la intolerancia. 10. Gr. zoon. Literalmente «una cosa [un ser] viviente», a veces se usa para designar animales (2 P. 2:12; Jud_10). En el simbolismo del Apocalipsis describe a los seres que vio Juan cerca del trono de Dios (Rev 4:6-9; etc.). 11. Gr. ktenos. Animal (o bestia) doméstica (Luk 10:34). 12. Gr. tetrápous. Bestia cuadrúpeda (Act 10:12; 11:6; Rom 1:23). Bestia salvaje. Véase Bestia.

Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico

fresco. Torrente que nace cerca de Aroer, pasa por Berseba y desemboca en el mar Mediterráneo, al sur de Gaza. En el torrente de B. estuvo David con su tropa, cuando la campaña contra los amalecitas, 1 S 30, 9-10 y 21.

Diccionario Bí­blico Digital, Grupo C Service & Design Ltda., Colombia, 2003

Fuente: Diccionario Bíblico Digital

Un arroyo 8 km. al sur de Gaza, donde David dejó a 200 de sus hombres que estaban muy agotados para ayudar a perseguir a los amalequitas (1Sa 30:9-10, 1Sa 30:21).

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

(Frí­o). Es un wadi o cauce seco que a veces se llena de agua que queda en la región de †¢Siclag. Cuando los amalecitas tomaron esa ciudad y se llevaron cautiva a su población, que eran los familiares de David y sus hombres, éstos los siguieron †œhasta el torrente de B.† Habí­a llovido, porque el wadi vení­a con mucha agua, por lo cual †œse quedaron atrás doscientos, que cansados no pudieron pasar el torrente de B.† (1Sa 30:9-10). Luego alcanzaron a los amalecitas con la ayuda de un siervo egipcio que habí­a sido dejado abandonado (1Sa 30:11-20).

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

tip, RIOS

vet, Torrente que pasa por Beerseba después de nacer en Aroer y que desemboca en el Mediterráneo cerca de Gaza. Se menciona en las campañas de David contra los amalecitas (1 S. 30:9, 10, 21).

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado