ATAVIO

v. Adorno
Isa 3:18 día quitará el Señor el a del calzado
Jer 2:32 ¿se olvida la virgen de su a, o galas?
1Pe 3:3 vuestro a no sea el externo de peinados


Ataví­o (heb. shabîs). El término, usado en Isa 3:18, quizá describa una cinta, faja, vincha o redecilla que las mujeres israelitas llevaban en la cabeza. Véase Vestimenta.

Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico

kosmos (kovsmo», 2889) se traduce «ataví­o» en 1Pe 3:3: Véanse ADORNO, MUNDO.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento