ARAMEO, IDIOMA

La lengua semita, hablada por los arameos del norte de Siria y del noroeste de Mesopotamia, se denomina el arameo
Se clasifica como una lengua semita y tiene afinidades í­ntimas con el amorreo y con el hebreo. Aunque los estados arameos perdieron su independencia polí­tica durante el tiempo de las conquistas asirias del siglo VIII a. de J.C. , el idioma arameo se difundió paulatinamente a través de todo el Cercano Oriente y reemplazó al acadio, el idioma de Asiria y Babilonia, como la lingua franca del imperio persa.
Durante el tiempo del sitio de Jerusalén por Senaquerib (701 a. de J.C. ), el hebreo era el idioma usado por los judí­os y el arameo era el idioma usado en las transacciones oficiales con Asiria. El asirio Rab-saces, representante de Senaquerib, habló al pueblo en hebreo, pero los mensajeros de Ezequí­as se aseguraron que ellos entendí­an el arameo (2 R. 18:26). Para el tiempo de Esdras, sin embargo, la situación era a la inversa. La gran congregación reunida para oí­r la ley ya no usaba el hebreo como su lengua oficial. El pueblo estaba atento y Esdras y sus asociados †œleyeron el libro de la ley de Dios claramente, y poní­an el sentido, de modo que entendiesen la lectura† (Neh. 8:8). La frase traducida †œy poní­an el sentido† es la equivalente hebrea exacta de la palabra aramea usada para leer un documento oficial en la lengua vernácula, proceso que se entiende como traducción. Durante el exilio, los judí­os adoptaron el arameo, así­ que se hizo necesario que la ley hebrea fuese traducida a la lengua vernácula.
Las traducciones de la Escritura al arameo, conocidas como tárgumes, eran orales en vez de escritas hasta los primeros siglos de la era cristiana. El hebreo era usado por los lí­deres religiosos y nunca desapareció como el idioma de la oración y de las Escrituras. Fue usado por la comunidad del Qumrán como el idioma de la devoción e instrucción aun hasta el siglo I d. de J.C. La mayorí­a de los judí­os, sin embargo, usó el arameo como el lenguaje de la vida diaria.
El *alfabeto en el cual el arameo fue escrito tení­a una simplicidad que hací­a posible el reemplazo de las complicadas sí­labas cuneiformes del acadio y del antiguo alfabeto hebreo-fenicio. La ventaja de la escritura alfabética sobre la escritura silábica indudablemente aceleró la tendencia a que el arameo reemplazara al acadio como el idioma oficial del Cercano Oriente.
Los israelitas tení­an contactos continuos con los pueblos de lengua aramea desde los tiempos de los patriarcas hasta el fin de la historia del Antiguo Testamento. Algunas porciones de la Biblia fueron escritas en arameo y otras muestran la influencia aramea de vocabulario y gramática. Largas porciones de Daniel (2:4-7:28) y Esdras (4:8-6:18; 7:12-26) fueron escritas en arameo así­ como un versí­culo en Jeremí­as (10:11) y el lugar llamado Jegar Sahaduta, mencionado por Labán (Gn. 31:47).
Una cantidad importante de materiales no bí­blicos están disponibles para el estudiante de la literatura aramea precristiana. Esta incluye inscripciones de las ciudades-estados arameo s y documentos escritos en el arameo oficial del imperio persa.
Papiros arameos que consisten de registros de la colonia judí­a en Elefantina, cerca de la primera catarata del Nilo, fueron descubiertos entre los años 1898 y 1960 (ver ELEFANTINOS, PAPIROS). Estas cartas databan del siglo V a. de J.C. y arrojan luz en cuanto a las condiciones de los judí­os de Egipto durante los tiempos persas.
Como el vernáculo de la Palestina del Nuevo Testamento, el arameo era el idioma de Jesús y de la iglesia primitiva. Aunque escritos en griego, los Evangelios contienen un número de breves expresiones arameas que incluyen: Talitha cumi, †œniña levántate†; Efata, una variante dialéctica de ithpattach, †œSé abierto†; y Eloi, Eloi lama sabactani, una variante de Elahi, Elahi, lema shabactani, †œDios mí­o, Dios mí­o, Dios mí­o, ¿por qué me has desamparado

Fuente: Diccionario Bíblico Arqueológico