ALENTAR, ALIENTO

A. VERBOS 1. parakaleo (parakalevw, 3870) significa llamar al lado de uno (para, al lado; kaleo, llamar); y de ello exhortar, o consolar, o alentar. Se traduce como «alentar» solo en 1Th 4:18 (RVR), y «consolaos» (RV). Véanse AMONESTAR, ANIMAR, CONFORTAR (RECIBIR), CONSOLAR, EXHORTAR, LLAMAR, ORAR, RECIBIR (CONSOLACIí“N), ROGAR. 2. paramutheomai (paramuqevomai, 3888), (de para, con y muthos, consejo). Se traduce «alenteis» en 1Th 5:14, refiriéndose ahí­ a estimular el cumplimiento de los deberes ordinarios de la vida. En 2.12, la VM lo traduce también como «alentándoos», en tanto que la RVR vierte «consolábamos». En Joh 11:19, 31, significa consolar, y así­ se traduce en la RVR. Véase CONSOLAR.¶ B. Nombres 1. tharsos (qavrso», 2294), similar a tharspeo, estar animado. Se halla en Act 28:15, «(cobró) aliento».¶ 2. pnoe (pnohv, 4157), similar a pneo, soplar; lit.: soplo. Significa: (a) aliento, el aliento de la vida (Act 17:25); y (b) viento (Act 2:2). Véase VIENTO.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento