ALARMA

Num 10:5 cuando tocareis a, entonces moverán
Psa 144:14 ni grito de a en nuestras plazas
Joe 2:1 y dad a en mi santo monte; tiemblen todos


Alarma (heb. terûâh y rûwa). Término que describe la señal que se daba para mudar el campamento en el desierto (Num 10:5, 6). En otros pasajes terûâh se traduce de diversas maneras: «al son de trompetas» (Lev 23:24); «gritar» (Jos 6:5); el grito de batalla que acompañaba el avance de una hueste contra las fuerzas enemigas (Jer 4:19, «pregón de guerra»); «clamor de guerra» (49:2); «algazara» (Sof. 1:16); etc.

Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico

Toque de dos trompetas de plata con las cuales se avisaba al pueblo de Israel que se prepararan para levantar el campamento en el desierto (Num 10:2-6), o para la guerra (Num 10:9). También se tocaban para convocar a ciertas festividades, pero con notas distintas al toque de guerra. El deseo de paz nacional se expresa como la ausencia de †œgrito de a. en nuestras plazas† (Sal 144:14).

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano