Jdg 15:13 le ataron con dos cuerdas nuevas
Jdg 16:7 si me ataren con siete mimbres verdes
Job 38:31 ¿podrás tú atar los lazos de las Pléyades
Pro 3:3 átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla
Pro 6:21 átalos siempre en tu corazón .. tu cuello
Mat 12:29; Mar 3:27 bienes, si primero no le ata?
Mat 16:19; Mat 18:18 atares .. será atado en los cielos
Mat 22:13 atadle de pies y manos, y echadle en
Mat 23:4 porque atan cargas .. difíciles de llevar
Mar 5:3 nadie podía atarle, ni aun con cadenas
Mar 9:42 mejor .. se le atase una piedra de molino
Luk 13:16 esta hija de .. que Satanás había atado
Act 21:11 Pablo, y atándose los pies y las manos
Act 22:25 le ataron con correas, Pablo dijo al
tip, TIPO
vet, (a) Atar: Sentido figurado: vínculo de los esposos (Ro. 7:2; 1 Co. 7:27, 39). Sentido sobrenatural: estar atado por Satanás (Lc. 13:16) y atar a Satanás (Ap. 20:2). (b) Desatar: en sentido figurado: imagen del derribo de un edificio (Jn. 2:19; Ef. 2:14 s), de la anulación de una ley (Mt. 5:19; Jn. 5:18), en Jn. 3:8 del aplastamiento del poder de Satanás.
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado
1. desmeuo (desmeuvw, 1195), o desmeo. Significa encadenar o atar con cualquier tipo de ligaduras (Luk 8:29; Act 22:4), o atar una carga sobre una persona (Mat 23:4). En Act 22:4, la RVR traduce «prendiendo», al igual que la RV y la RVR77 (VM: «atando»). Véase PRENDER.¶ 2. desmeo (desmevw, 1196) es la forma con que el Nº 1 aparece en el TR. 3. deo (devw, 1210), atar. Se usa: (a) literalmente, de cualquier manera de ligar (p.ej., Act 22:5; 24.27); (b) figuradamente, de la Palabra de Dios, como no estando presa (2Ti 2:9), esto es, su ministerio, curso y eficacia no se veían dificultados por la prisión sufrida por el apóstol. Una mujer que andaba encorvada había sido «atada» por Satanás mediante la obra de un demonio (Luk 13:16). Pablo habla de sí mismo, en Act 20:22: como estando «ligado en espíritu», esto es, compelido por sus convicciones, bajo el poder constreñidor del Espíritu de Dios, a ir a Jerusalén. Se dice de la esposa que está «sujeta» a su marido (Rom 7:2), «ligada» (l Co 7.39); y el marido a la mujer (1Co 7:27 «ligado»). Las palabras del apóstol Pedro en Mat 16:19, en cuanto a «atar», y a todos los discípulos en 18.18, significan, en el primer caso, que el apóstol, por su ministerio de la Palabra de vida, mantendría a los incrédulos fuera del Reino de Dios, y admitiría a aquellos que creyeran. Lo mismo sucede con respecto a 18.18, incluyendo la aplicación de medidas disciplinarias en la esfera de la iglesia local; la aplicación del sentido rabínico de prohibición es dudoso. Véanse ENCADENAR, ENVOLVER, LIGAR, PRENDER, PRESO, SUJETAR. 4. perikeimai (perivkeimai, 4029) significa yacer alrededor (peri, alrededor; keimai, yacer); de ello, colgar alrededor, dicho de «una piedra de molino»; lit.: «una piedra de molino girada por un asno» (Mc 9.42), a ser colgada alrededor del cuello de aquel que hace que uno de los «pequeñitos» de Cristo tropiecen; en Luk 17:2, «una piedra de molino». Véanse DERREDOR (EN), RODEAR, SUJETAR. 5. proteino (proteivnw, 4385), lit.: estirar (pro, a; teino, estirar). Se usa en Act 22:25, «le ataron» (VM: «extendido»), en referencia a los preparativos hechos para aplicar los azotes, probablemente extendiendo el cuerpo hacia adelante, para ponerlo tenso para que el castigo fuera más severo.¶ 6. jupodeo (uJpodevw, 5265), (jupo, debajo, con Nº 3), atar debajo. Se usa de atar las sandalias (Act 12:8, traducido «átate las sandalias»); traducido «calzasen» en Mc 6.9, y «calzados» en Eph 6:15: Véase CALZAR.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento