CAPITAN

v. Caudillo, Jefe, Oficial
Gen 37:36 Potifar, oficial de .. c de la guardia
Num 14:4 designemos un c, y volvámonos a Egipto
Pro 6:7 la cual no teniendo c, ni gobernador, ni


Una palabra que traduce 16 diferentes términos en el texto original, generalmente expresando liderazgo pero no necesariamente en la milicia (Gen 37:36; 2Ki 1:9-11; Isa 3:3).

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

Esta palabra es la traducción de unos doce vocablos diferentes en el hebreo y el griego que tienden a significar el jefe, la cabeza de una partida de personas, civiles o militares pero mayormente éstos últimos. Usualmente se utilizaba para señalar al que se poní­a al frente de un grupo de personas, como en Num 14:4 : †œ… decí­an el uno al otro: Designemos un c., y volvámonos a Egipto†. El número de las personas debajo de un capitán podí­a variar mucho, como en Num 31:14 : †œY se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los jefes de millares y de centenas que volví­an de la guerra†. A veces, pues, la palabra c. se usa para señalar al lí­der principal de un ejército, como en Jue 4:2 : †œJabí­n rey de Canaán, el cual reinó en Hazor; y el c. de su ejército se llamaba Sí­sara†.

En tiempos de Saúl el ejército ya se habí­a organizado en compañí­as de mil personas (1Sa 17:18). David organizó milicias en divisiones de veinticuatro mil personas que serví­an cada mes del año (1Cr 27:1-15), cada una con su jefe. En 2Re 1:9 se señala la cantidad de soldados que comandaba un c.: †œLuego envió [Ocozí­as] a él [Elí­as] un c. de cincuenta con sus cincuenta† (2Re 1:9). Lo cual parece indicar que un c. comandaba esa cantidad de personas. En 2Re 11:19 se nos dice: †œDespués tomó [Joiada] a los jefes de centenas, los capitanes, la guardia y todo el pueblo de la tierra…† En el NT se utiliza la nomenclatura romana y se decí­a quiliarcos, o comandante de mil hombres, traducido †œtribuno† en varios lugares (Jua 18:12; Hch 21:31, etcétera) los cuales tení­an bajo su mando a centuriones, o c. de cien hombres.

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

tip, EJER OFIC FUNC

vet, Jefe militar, empleado civil, tribuno, y en general un jefe superior. Designa jefes militares de diversa importancia (Gn. 21:22; 2 S. 18:2; Nm. 31:14; Dn. 2:14). En el Nuevo Testamento equivale a tribuno (Jn. 18:12) y jefe de una legión (Hch. 28:18), superior al centurión (Hch. 21:31).

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado

quiliarcos (ciliarcos) (cilivarco», 5506), denotando un comandante de 1000 soldados (de quilios, un millar, y arco, regir), era la palabra griega para designar a un visir persa, y para un tribuno romano, o comandante de una cohorte romana (p.ej., Joh 18:12; Act 21:31-33, 37). Uno de estos comandantes estaba siempre encargado de la guarnición romana en Jerusalén. Esta palabra vino también a ser usada para cualquier comandante militar, p.ej., un capitán o capitán mayor (Mc 6.21, etc.). Se traduce «capitanes», en plural, en Rev 19:18: Véase TRIBUNO.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

El equivalente heb. que más se aproxima es śar, que puede denotar al jefe de millares, de centenas, o de cincuentenas (Ex. 18.25; 1 S. 8.12). rô’š (‘cabeza’) puede ocasionalmente traducirse “capitán” como en Nm. 14.4. En el reinado de Saúl la maquinaria militar israelita no se encontraba todavía en la cumbre de su eficiencia, pero ya se había establecido la base de su organización; el ejército consistía en compañías encabezadas por “jefes de los mil” (°vrv2; “capitanes”, °vrv1) (1 S. 17.18). El ejército permanente de David estaba al mando de “los treinta”, comandantes que se habían hecho acreedores a su posición cuando David huía de Saúl. David también organizó una milicia y 1 Cr. 27.1–15 indica que estaba dividida en 12 batallones, cada uno de los cuales servía durante un mes al año bajo la dirección de su capitán. El vocablo “capitán” se usa también en relación con los carros del reino del N en el ss. IX (1 R. 16.9, “capitán [śar] de la mitad de sus carros”, °vm). En el NT jiliarjos, lit. ‘comandante de mil hombres’, se trad. “capitán” en Jn. 18.12, °vm mg (°vrv2, “tribuno”). Es también el término que se usa para el tribuno militar romano en Hch. 21.31–33, 37, y puede emplearse para cualquier oficial del ejército (Mr. 6.21). stratēgos, que originalmente se refería al comandante de ejército, es el término que emplea Lucas para los capitanes del templo de linaje levítico o sacerdotal (Lc. 22.4, 52; Hch. 4.1, etc.; “jefe” en °vrv2). orjēgos, trad. “capitán” en He. 2.10, av (“jefe”, °emn; °vrv2, “autor”), se trad. mejor “pionero” (así °nbe). stratopedarjos en algunos ms(s). de Hch. 28.16 se trad. “prefecto militar” en °vrv2 (“capitán de la guardia” en av ); la cláusula principal se considera secundaria y por consiguiente se omite en °nbe (véase n. en °ba).

Bibliografía. H. P. Müller, “Ros”, °DTMAT, t(t). II, pp. 883ss.

R.P.G.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico

En la Biblia de Douay el término “capitán” representa varias diferentes palabras hebreas y latinas, y designa tanto a oficiales civiles como militares. Se utiliza sin regla, y a menudo sustituye a otras palabras que se traducen con la misma expresión y el mismo sentido, lo cual es cierto respecto a la Vulgata Latina así como al texto hebreo o griego. Rara vez se utiliza para designar oficiales civiles, y entonces sólo para los de más alto rango. Así encontramos “capitán de mi pueblo” (2 Rey. 20,5); “nombremos a un capitán (en lugar de Moisés); Núm. 14,4 cf. Prov. 6,7) ( B.J. “jefe”). Cuando se aplica a oficiales militares corresponde en muchos casos al hebreo sár, y como éste, designa a oficiales de todos los rangos, es decir:

  • Generales, «capitanes de las huestes» (sar haccaba, stratēgos, hēgoumenos, princeps exercitus, dux); pero en muchos casos se usa «general del ejército» o «príncipe del ejército».
  • Los diversos grados de oficiales de infantería: «tribunos» (sár hãalãphim, chiliarchos, tribunus); » centuriones» (sár hámmeôth, ekatontarchos, centurio); «capitanes de cincuenta» (sár hamíshshîm, pentekontarchos, quinquagenarius); y «decuriones» (dekarches, decurio).
  • «Capitanes de los carros» (sár hãrékéb). Los “capitanes de caballería”, Vulgata duces equitatus en 2 Crón. 18,30.31.32; 21,9, debe ser “capitanes de los carros”) (así en B.J.).
  • Los comandantes de la guardia (sár háttábbãhîm, sár hãrãçîm, traducidos respectivamente «capitán de la tropa», Gén. 26,26, 37,36, etc., y “capitán de los escuderos” 1 Rey. 14,27).
  • Por último capitán se usa para designar dos clases especiales de oficiales, el shôterîm, probablemente los funcionarios encargados de la organización de las tropas recién reclutadas y del orden del campamento ( Deut. 20,5.9; B.J. escribas) , y el shálîshîm, cuyo estatus no está claro; bajo los últimos reyes fueron escuderos reales o edecanes (2 Rey. 9,25; 15,25, cf. 7,2.17). También se aplica a los jefes de bandas armadas (1 Rey. 2,24).

En el Nuevo Testamento “capitán” aparece sólo una vez, Mateo 2,6, en la profecía de Miqueas 2,5 “pues de ti saldrá el capitán (B.J., caudillo) que apacentará a mi pueblo Israel”.

Fuente: Bechtel, Florentine. «Captain (In the Bible).» The Catholic Encyclopedia. Vol. 3. New York: Robert Appleton Company, 1908. 16 Nov. 2011
http://www.newadvent.org/cathen/03314c.htm

Traducido por Luz María Hernández Medina.

Fuente: Enciclopedia Católica