(heb. sha†™aph, inhalar, naphah, soplar a o echar aire). La primera palabra heb. expresa la práctica de los asnos monteses que jadeaban como chacales por causa del calor (Jer 14:6 RVA; DHH †œtoman aire†). La segunda palabra heb. expresa simbólicamente desprecio hacia los sacrificios para Dios (Mal 1:13 RVR-1960; VM-1893 †œle echáis bocanadas de desprecio†).
Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano