Diccionario Strong
תְּשׁוּבָה
teshubá
o תְּשֻׁבָה teshubá; de H7725; recurrencia (de tiempo o lugar); réplica, o respuesta (como devuelta): a la vuelta (del año), pasado (un año), respuestas semejantes a, viniendo a parar, volver.
—-
Diccionario Chávez
תְּשׁוּבָה
1) Regreso, retorno:
a) A un lugar (1Sa 7:17). b) Vuelta del año:
La expresión li-tshuvát ha-shanáh en 2Sa 11:1 es interpretada como la llegada de la primavera (Comp. 1Re 20:22, 1Re 20:26; Ver notas RVA).
2) Respuesta (Job 21:34). — Const. תְּשׁוּבַת; Suf. תְּשׁוּבָתוֹ; Pl. תְּשֻׁבֹת; Suf. תְּשׁוּבֹתֵיכֶם.
— תֻּשִׁוָּה En Job 30:22 el Qere tiene תשיה (Ver allí). Pero se ha sugerido que lo correcto es leer תְּשֻׁאָה, «bullicio», «estruendo». Holladay sugiere traducir «crashing» (que se podría traducir como «shock» o «colisión»). La RVA traduce «tormenta» (lo que involucra estruendo, vendaval y efectos destructivos. Ver también bajo תְּשֻׁאוֹת.
Fuente: Varios Autores