Puerta Vieja (heb. shaar hayshânâh, posiblemente «puerta de la antigüedad», aunque la construcción de esta frase presenta dificultades gramaticales). Puerta en el muro de Jerusalén (Neh 3:6; 12:39) que habría tomado su nombre de la ciudad de Jesana (2Ch 13:19), ahora Burj el-Isâneh, al noroeste de Baal-hazor, a unos 24 km al norte de Jerusalén. Usualmente se identifica la «puerta Vieja» con la «puerta del íngulo» de 2Ki 14:13, BJ; Jer 31:38 y Zec 14:10, en el ángulo noroeste del muro de la ciudad (fig 278). La LXX traduce yeshânâh como un nombre propio, Isana, de modo que el hebreo se leería «la puerta de Yeshanah». Mapa XVII, ii. Puerto. Generalmente un lugar de refugio para los barcos, además del lugar donde cargan y descargan su contenido. El término es traducción del: 1. Heb. jôf , una costa u orilla de un mar (Gen 49:13). Véase Deu 1:7 y Jos 9:1, donde jôf es traducido como «costa». 2. Heb. mâjôz, una palabra rara de significado incierto, que sobre la base del contexto ha sido traducido «puerto» (Psa 107:30); pero la palabra afín en diversos idiomas emparentados con el hebreo significa «ciudad», y ése sería el significado verdadero en hebreo. 3. Gr. limen (Act 27:12).
Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico