v. Jefe, Principal
Num 7:2 los p de Israel .. los p de .. ofrecieron
Num 16:2 se levantaron contra Moisés con .. p de
Num 25:4 toma a .. los p del pueblo, y ahórcalos
Jos 5:14 como p del ejército de Jehová he venido
1Sa 25:30 de ti, y te establezca por p sobre Israel
Pro 8:15 por mí reinan .. p determinan justicia
Pro 28:15 es el p impío sobre el pueblo pobre
Isa 1:23 tus p, prevaricadores y compañeros de
Isa 3:4 les pondré jóvenes por p, y muchachos
Isa 9:6 un niño .. se llamará su nombre .. P de paz
Isa 22:3 tus p juntos huyeron del arco, fueron
Jer 26:10 los p de Judá oyeron estas cosas
Eze 28:2 hijo de hombre, dí al p de Tiro: Así ha
Eze 45:9 así ha dicho .. ¡Basta ya, oh p de Israel!
Mic 7:3 el p .. y el juez juzga por recompensa
Mat 9:34; Mat 12:24; Mar 3:22; Luk 11:15 por el p de los demonios echa fuera
Joh 12:31 el p de este mundo será echado fuera
Joh 14:30 porque viene el p de este mundo, y él
Joh 16:11 el p de este mundo ha sido ya juzgado
Act 5:31 Dios ha exaltado .. por P y Salvador
Act 23:5 está: No maldecirás a un p de tu pueblo
1Co 2:8 ninguno de los p de este siglo conoció
Eph 2:2 conforme al p de la potestad del aire
Príncipe (heb. generalmente í‘ar y nâí‘î’, aram. generalmente ‘ajashdarpan; gr. generalmente árjí‡n). Varón de rango o autoridad por su relación en una familia real o por designación. Abrahán fue reconocido como un poderoso «príncipe» (Gen 23:6). Los jefes de las tribus de Israel eran «príncipes» (Num 1:16). A veces se habla de los reyes de las naciones como de príncipes (2Ki 20:5; Dan 10:13), como también de los principales consejeros de los gobernantes (Est 1:14). Entre los títulos de Cristo, cada uno de los cuales representa alguna fase de su carácter u obra, están los siguientes: «Príncipe de paz» (Isa 9:6), «Miguel vuestro príncipe» (Dan 10:21), «el gran príncipe» (12:1), «el príncipe de la vida» (Act 3:15, en griego). La Biblia se refiere a Satanás como el «príncipe de las potestades en los aires» (Eph 2:2), «el príncipe de este mundo» (Joh 12:31; 14:30; 16:11), el «príncipe de los demonios» (Mat 12:24). 946
Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico
Et primogénito de un rey, heredero de su corona: (Gen 12:15, Est 1:3).
Jesús es el «príncipe de la paz», Isa 9:6; «de la vida»: (Hec 3:15).
Satanás es «el príncipe de este mundo»: (Jua 12:31, Jua 14:30, Jua 16:11); el «príncipe de los demonios»: (Mt.9v34); «de las potestades del aire»: (Efe 2:2).
– Príncipes de las tribus, Num 1:5, Num 25:4, Jos 23:2, 1Cr 12:32.
– Los nombrados por Moisés, Exo 18:25.
– Príncipes de los sacerdotes, Mat 2:4.
Diccionario Bíblico Cristiano
Dr. J. Dominguez
http://biblia.com/diccionario/
Fuente: Diccionario Bíblico Cristiano
El término hebreo nasi equivalente a †œlíder, cabeza†, es traducido muchas veces como p. (†œEstos eran los nombrados de entre la congregación, p. de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel† [Num 1:16]). La raíz de la palabra viene de †œelevar, ascender†. Se aplica a personajes de una corte real, los nobles o ayudantes de un rey (†œ… la vieron los p. de Faraón, y la alabaron delante de él† [Gen 12:15]; †œ… habló Abimelec, y Ficol p. de su ejército, a Abraham† [Gen 21:22]). Los hijos del rey son llamados p. (†œ… y los hijos de David eran los p. cerca del rey† [1Cr 18:17]).
En el NT, el término griego arqué se traduce como †œprincipio†, o †œpríncipe† (†œ… el que los hizo al principio† [Mat 19:4]; †œ… principio de dolores† [Mat 24:8]). También se traduce como †œmagistrado† y †œgobernante† (†œ… cuando os trajeren … ante los magistrados y las autoridades…† [Luc 12:11]; †œEnviaron espías … para entregarle al poder y autoridad del gobernador† [Luc 20:20]). El Señor Jesús ha sido exaltado por Dios †œpor P. y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados† (Hch 5:31). Se llama a †¢Satanás †œel p. de este mundo† (Jua 12:31) y †œel p. de la potestad del aire† (Efe 2:2). †¢Principados y potestades.
Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano
tip, FUNC
vet, Son dieciséis los términos heb. que se pueden traducir de esta manera. Los principales son: (a) «nasi», «uno exaltado», que también se traduce como «gobernante, capitán, jefe». Se aplica a los «príncipes de la congregación» (Jos. 9:15-21): éstos serían los cabezas de familia en las varias tribus; (b) «sar», «llevar regla», aplicado así a los cabezas de las tribus, «jefes de familias», que tiene asimismo varias traducciones; se aplica como príncipes a los sátrapas del imperio persa (Est. 1:3-21). En Daniel estos mismos dignatarios reciben el nombre de «achashdarpenayya», «sátrapas» (Dn. 3:2, 3, 27; 6:1-7). El término «sar» se emplea también para el Príncipe de paz en Is. 9:6, y para el arcángel Miguel y el príncipe de Persia que se le opuso, así como para el príncipe de Grecia (Dn. 10:13-21). En el NT el término «príncipe» es traducción de: (a) «archêgos», «autor», «Príncipe», referido al Señor Jesús (Hch. 5:31); (b) «archipoimên», «Príncipe de los pastores», también referido al Señor Jesús (1 P. 5:4); (c) «archõn», «príncipe» de los demonios (Mt. 12:24), «príncipe» de este mundo (Jn. 12:31; 14:30; 16:11), referido a Satanás, también traducido como «gobernante», «magistrado» y, referido al Señor Jesucristo, en Ap. 1:5: el «soberano» de los reyes de la tierra.
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado
[265]
Persona que ocupa un puesto principal y por lo tanto que tiene una responsabilidad singular en relación a la comunidad humana. En general es todo el que tiene primacía y es superior. Se denominan también príncipes a los hijos legítimos de un rey y, por asociación, a sus cónyuges.
Pedro Chico González, Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa, Editorial Bruño, Lima, Perú 2006
Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa
Véase CAUDILLO, NOBLE, PRíNCIPE.
Fuente: Diccionario de la Biblia
A. Nombres naséí†< (aycin: , 5387), "príncipe; jefe; líder". El nombre se encuentra 129 veces en hebreo bíblico. Uno de los primeros casos de naséí†< está en Gen 23:6 "í“yenos, señor nuestro: eres un príncipe poderoso entre nosotros" (lba). El vocablo se usa más en Números y Ezequiel. Casi no aparece en otros pasajes. Aunque el origen y significado de naséí†< no es muy claro, no cabe duda que tiene que ver con liderazgo, tanto israelita como extranjero. M. Noth ha propuesto la idea de que naséí†< originalmente fue un representante tribal o segundo al mando de un "jefe". Ismael recibe la promesa de que su generación consistiría de doce "príncipes" (Gen 17:20; cf. 25.16); los madianitas tuvieron sus "príncipes" (Num 25:18), así como los amorreos (Jos 13:21), los pueblos del mar (Eze 26:16), Cedar (Eze 27:21), Egipto (Eze 30:13) y Edom (Eze 32:29). Asimismo, Israel tuvo sus "príncipes" ("gobernantes"): "En el sexto día recogieron doble porción de comida: dos gomeres para cada uno; y todos los príncipes de la congregación vinieron y se lo hicieron saber a Moisés" (Exo 16:22). Los "príncipes" (líderes) de Israel no solamente participaban en el gobierno civil; también se les consideraba pilares de la vida religiosa de Israel, los defensores de un estilo de vida de acuerdo con el pacto: "Moisés los llamó; y Aarón y todos los príncipes de la congregación volvieron a él, y Moisés les habló" (Exo 34:31; cf. Jos 22:30). Por tanto, Israel debía obedecer a sus "líderes": "No maldecirás a los jueces, ni hablarás mal del gobernante de tu pueblo" (Exo 22:28 rva). La traducción de la Septuaginta es arjon ("gobernante; señor; príncipe; autoridad; oficial"). Otro nombre, neeséí†<éí†m, está relacionado con naséí†<. El vocablo, que aparece cuatro veces, significa "nubes": "Como nubes y vientos sin lluvia, así es el hombre que se jacta de falsa liberalidad" (Pro 24:14; cf. Sl 135.7; Jer 10:13; 51.16). B. Verbo nasa< (ac;n: , 5375), "levantar, cargar". Este verbo aparece 654 veces en el Antiguo Testamento. Encontramos un ejemplo en Gen 44:1 "Llena de alimentos los costales de estos hombres, todo lo que puedan llevar" (rva).
Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento
1. arquegos (ajrchgov», 747), primariamente adjetivo que significa originante, que da principio. Se utiliza como nombre, denotando fundador, autor, príncipe o conductor (Act 5:31 «príncipe»). Se traduce «autor» en Act 3:15; Heb 2:10; 12.2. Véase AUTOR, Nº 2.¶ 2. arquipoimen (ajrcipoivmhn, 750), jefe de pastores (arque, jefe, príncipe; poimen, pastor). Se dice solo de Cristo (1Pe 5:4): «el príncipe de los pastores». Los griegos actuales lo utilizan para designar a jefes tribales.¶ 3. arcon (a[rcwn, 758), se traduce «príncipe» en la RVR en Mat 9:34; 12.24; Mc 3.22; Luk 11:15; Joh 12:31; 14.30; 16.11, del diablo en todas las citas anteriores; Act 4:26, de los príncipes de este mundo; 23.5, de un gobernante terreno; 1Co 2:6, de príncipes «de este siglo»; v. 8, igual; Eph 2:2, del diablo. Para una comparación entre las traducciones de RV y RVR, véase GOBERNANTE, A, Nº 1. 4. jegemon (hJgemwvn, 2232), conductor, gobernante. Se traduce «príncipes» en Mat 2:6: Véase GOBERNADOR, Nº 1. 5. megistan (megistavn, 3175), relacionado con megistos, el más grande, grado superlativo de megas, grande, denota príncipes, nobles. Se traduce «príncipes» en Mc 6.21, de nobles en el séquito de Herodes; «grandes» en Rev 6:15; 18.23. Véase GRANDE.¶ Nota: Para arquisunagogos, traducido «príncipe/s de la sinagoga» en la RV en Mc 5.22,35,36,38; Luk 8:49; 13.14; Act 13:15, véase PRINCIPAL DE LA SINAGOGA.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
Diversos términos heb, se traducen “príncipe”, aunque no siempre. También se emplea “jefe”, “principal”, “capitán”, y “caudillo”. La frecuencia del uso de la voz es resultado de la traducción, aunque no en forma enteramente consecuente, de arjōn, que emplea la LXX, y que representa, ella misma, no menos de 20 términos heb., el más importante de los cuales es el que se usa para “cabeza”, rō˒š.
Los términos heb. pertenecen a dos categorías. Primero, los tomados de otros idiomas, que generalmente se refieren a dignatarios extranjeros. Por ejemplo, xšarapavan, ‘sátrapa’, y fratama, ‘máximo’, voces persas transliteradas en Dn. 3.2, etc. (arm. ˒aḥašdarpan), 1.3 (pl. heb. partemı̂m). Las *satrapías del imperio persa fueron originalmente coextensivas con los reinos conquistados. Pero Darío redujo su número a veinte (Herodoto 3. 89–94). El poder del sátrapa estaba restringido por ciertos funcionarios responsables directamente ante el gran rey, pero en general se aproximaba al de un rey vasallo.
En segundo lugar, palabras de origen autóctono que representan las siguientes ideas principales: (1) śar, ‘que ejerce dominio’, ya sea supremo o subordinado a un amo; (2) nāḡı̂ḏ, ‘estar al frente’, especialmente referido a los líderes militares; (3) nāśı̂˒, ‘ser exaltado’; (4) nāḏı̂ḇ, ‘voluntario’, quizás en significativo contraste con aquellos a quienes el rey podía obligar a luchar en sus filas; (5) qāṣı̂n, ‘juez’.
Ezequiel utiliza a menudo nāśı̂˒ para el Mesías, ya que se corresponde con su concepción del verdadero David (Ez. 37.24–25). En Daniel, śar y nāḡı̂ḏ se emplean para él, y corresponden al simbolismo militar con que se narra la lucha cósmica. También se emplea śar para los ángeles guardianes de los países, particularmente para Miguel (Dn. 10.13, 21).
En el NT se utiliza arjōn para Satanás, “el que gobierna este mundo”, y en plural para las autoridades judías y romanas (“gobernantes”). Una vez se aplica a Cristo (Ap. 1.5), “el soberano de los reyes de la tierra”, pero en las demás partes vemos esta voz en aquellos pasajes en que se emplea “príncipe” en °vrv2. Arjegōs (para el heb. nāśı̂˒ y qāṣı̂n) en la LXX se aplica a Cristo (cf. Hch. 5.31), por la relación griega del término con la idea adicional de “Autor” (Hch. 3.15) y “pionero” (He. 2.10; 12.2, °nbe).
Bibliografía. H. Bietenhard, “Origen, principio, príncipe”, °DTNT, t(t). III, pp. 226–230; H. P. Muller, “Cabeza”, °DTMAT, t(t). II, cols. 883–900.
Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico