G846

Diccionario Strong

αὐτός

autós

αὖ au [tal vez afín a la base de G109 con la idea de un viento desconcertante] (hacia atrás) pronombre reflexivo sí mismo, usado (solo o en el Compare G1438) de la tercera persona, y (con el pronombre pers. apropiado) de las otras personas: estas cosas, uno mismo, él, él mismo, ella mismo, este mismo, el mismo. Compare G848.

—-

Diccionario Tuggy

αὐτός, ή, ό.

A) Enfático. Para dar énfasis al nombre o pronombre con el cual concuerda. En este uso αὐτὸς no puede colocarse entre el nombre y el artículo definido. mismo, por uno mismo.

1) Cuando menciona específicmente el nombre o pronombre: Mar 12:36-37; Luc 20:42; Jua 3:28; Jua 5:36; Jua 16:27; Hch 24:15; Rom 7:25; Rom 8:21; Rom 15:14; 1Co 11:13-14; 2Co 10:1; 2Co 11:13; Heb 9:23; Heb 11:11.

2) En el nominativo para dar énfasis a un sujeto ya conocido: Mat 8:24; Mar 8:29; Luc 5:16-17; Luc 7:5; Luc 9:51; Luc 10:38; Luc 24:36; Heb 13:5.

3) Demarcando diferencia con otros sujetos: Mar 2:25; Luc 6:11; Luc 11:52; Jua 2:12; Jua 4:53; Jua 9:21; Hch 18:15; 1Co 3:15; 1Ts 1:9.

B) ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτόel mismo.

1) El αὐτὸς idéntico tiene que colocarse entre el artículo definido y el sustantivo o adjetivo y en tal posicion puede hacer referencia a un sustantivo antes mencionado: Mat 26:44; Mar 14:39; Luc 23:40; Rom 9:21; 1Co 1:10; 1Co 10:3-4; 1Co 12:4-6; 1Co 15:39; Flp 1:30.

2) Usos especiales del αὐτὸς con su artículo definido pero sin sustantivo: Hch 14:1; 1Co 11:5; Heb 1:12.

C) Como pronombre de 3ra pers. él, ella, ello. Generalmente οὗτος (éste) es 3ra. pers. más cercana; αὐτὸς 3ra. pers. no tan lejana; ἐκεῖνος (aquel) 3ra pers. más lejana. Mat 6:26; Mat 11:1; Mat 11:25; Mat 26:43-44; Mar 1:10; Mar 12:19; Luc 1:22; Luc 4:41; Jua 2:23; Jua 3:19; Jua 4:47; Jua 8:44; Jua 12:40; Jua 20:15; Hch 4:5; Hch 8:5; Hch 12:21; Rom 2:26; 2Co 2:13; Efe 5:12; Heb 8:9; 1Pe 3:14.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 899)

αὐτός (autos), ή (ē), ό (o): prn. (intensivo) [ver αὐτοῦ (autou), siguiente]; ≡ Strong 846 & 847 & 848-1. LN 58.31 mismo, relativo a lo que es igual a algo (Mar 14:39); 2. LN 92.11 él, ella, esto referencia a una persona, lugar, cosa o concepto determinado (Mat 1:21); 3. LN 92.37 mismo, un indicador para señalar lo distintivo de otra palabra (Mar 12:36; Rom 15:15); 4. LN 10.9 οἱ παρʼ αὐτοῦ (hoi par’ autou), su familia (Mar 3:21+)

αὐτοῦ (autou): adv. [servido por 899]; ≡ Strong 846 & 847 & 848-LN 83.3 aquí, allí, un lugar cercano o lejano según la perspectiva del escitor (Mat 26:36; Luc 9:27; Hch 18:19; Hch 21:4+; Mar 6:33 v.l. NA26; Hch 15:34 v.l. NA26)

—-

(Swanson 900)

αὐτόφωρος (autophōros), ον (on): adj.-LN 42.14 en el acto, relativo a estar en la secuencia de una acción (Jua 8:4 v.l.)

—-

Diccionario Vine NT

autos (αὐτός, G846), él mismo y no otro, enfático (p.ej., Mat 1:21), donde en las versiones castellanas RV, RVR, RVR77, VM, NVI no se da el énfasis apropiado del original. La Versión Revisada Inglesa da el sentido enfático traduciendo «él es»; Mat 3:11 : «él os bautizará». En muchos casos el énfasis del original solo podría marcarse por una circunlocución que no constituiría una traducción (p.ej.,Mat 8:24). Se usa así con mucha frecuencia, especialmente en los Evangelios, las Epístolas de Juan, y el Apocalipsis; véase también, p.ej., Efe 2:14; Efe 4:11; Efe 5:23, Efe 5:27.

Fuente: Varios Autores