G2348

Diccionario Strong

θνήσκω

dsnésko

forma fortificada de un primario más sencillo θάνω dsáno (que se usa solo por él en ciertos tiempos); morir (literalmente o figurativamente): difunto, morir, muerto.

—-

Diccionario Tuggy

θνῄσκω. (2 tiempo aoristo ἔθανον; tiempo perfecto τέθνηκα). Morir. tiempo perfecto Estar muerto. A.T. הָרַג , Isa 14:19. חָלָל 2Sa 1:19. Casi siempre מוּת , Gén 50:15. מָוֶת , Pro 13:14. N.T., Mat 2:20; Mar 15:44; Luc 7:12; Luc 8:49; Jua 11:44; Jua 19:33; Hch 14:19; Hch 25:19; 1Ti 5:6.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2569)

θνῄσκω (thnēskō): vb.; ≡ DBLHebr 4637; Strong 2348; TDNT 3.7-LN 23.99 morir, sólo en tiempo perfecto; haber muerto, estar muerto (Mat 2:20; Mar 15:44; Luc 7:12; Luc 8:49; Jua 11:44; Jua 19:33; Hch 14:19; Hch 25:19; 1Ti 5:6+; Jua 12:1 v.l.)

—-

Diccionario Vine NT

thnesko (θνήσκω, G2348), morir; en tiempo perfecto, estar muerto, véase DIFUNTO. Se usa siempre en el NT de muerte física, con la excepción de 1Ti 5:6, donde se usa metafóricamente de la pérdida de vida espiritual. Los pasajes en que aparece son Mat 2:20 : «han muerto»; Mar 15:44 : «hubiese muerto»; Luc 7:12 : «un difunto» (véase observación al comienzo del artículo); Luc 8:49 : «ha muerto»; Jua 11:21 (TR): «no habría muerto»; Jua 11:39 (TR): «que había muerto»; Jua 11:41 : «muerto»; Jua 11:44 : «que había muerto»; Jua 12:1 : «que había estado muerto»; Jua 19:33 : «ya muerto»; Hch 14:19 : «que estaba muerto»; Hch 25:19 : «muerto»; 1Ti 5:6 : «viviendo está muerta».¶

thnesko (θνήσκω, G2348), morir; en tiempo perfecto, estar muerto. Se usa siempre de la muerte física, excepto en 1Ti 5:6, donde se usa metafóricamente de la pérdida de vida espiritual. El nombre thanatos y el verbo thanatoo (véase MORIR, MUERTE) están relacionados. La raíz de este grupo de palabras tenía posiblemente el significado de exhalar por última vez. Se traduce «difunto» en Luc 7:12, lit: «el que había muerto». Véase MUERTO, en MORIR, MUERTE.

Fuente: Varios Autores