Diccionario Strong
θεραπεύω
dserapeúo
de lo mismo que G2324; servir servilmente, i.e. (figurativamente) adorar (a Dios), o (específicamente) aliviar (de enfermedad): curar, honrar, sanar.
—-
Diccionario Tuggy
θεραπεύω.(imperf. ἐθεράπευον; tiempo futuro θεραπεύσω; 1 tiempo aoristo ἐθεράπευσα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐθεραπεύθην; tiempo perfecto τεθεράπευκα). Curar, sanar, cuidar, servir. A.T. בָּקַשׁ pi., Pro 29:26. חָלָה pi., Pro 19:6. יָשַׁב , Est 2:19. עֶבֶר , Isa 54:17. עָשָׂה , 2Sa 19:25(2Sa 19:24). שְׁמַשׁ pa. Dan 7:10. N.T.
A) Curar, sanar : Mat 4:23-24; Mat 8:7; Mat 8:16; Mat 9:35; Mat 10:1; Mat 10:8; Mat 12:10; Mar 1:34; Mar 3:2; Mar 3:10; Mar 6:5; Luc 4:23; Luc 4:40; Luc 5:15; Luc 6:7; Luc 6:18; Luc 7:21; Luc 8:2; Luc 8:43; Luc 9:1; Luc 9:6; Luc 10:9; Luc 13:14; Luc 14:3; Rev 13:3; Rev 13:12.
B) Servir : Hch 17:25.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2543)
θεραπεύω (therapeuō): vb.; ≡ Strong 2323; TDNT 3.128-1. LN 23.139 sanar, curar; (voz pasiva) ser sanado, ser curado (Mat 4:23; Luc 6:18; Luc 9:2 v.l.); 2. LN 35.19 servir (Hch 17:25+)
—-
Diccionario Vine NT
therapeuo (θεραπεύω, G2323), significa principalmente servir como therapon, asistente; luego, cuidar de los enfermos, tratar, curar, sanar (cf. el término castellano terapéutica). Se utiliza principalmente en Mateo y Lucas, una vez en Juan (Jua 5:10), y después de Hechos solamente en Apo 13:3 y Apo 13:12. Véanse CURAR, A, HONRAR, y también HONOR, C, Nota .
therapeuo (θεραπεύω, G2323), cf. el término castellano terapéutica, etc. Denota: (a) primeramente, servir (cf. therapeia y therapon) (Hch 17:25); de ahí, (b) sanar, restaurar a sanidad, curar; por lo general se traduce «sanar», pero se usa el verbo «curar» en Luc 4:23; Luc 8:43; esto es, cuando se habla de una curación por medios naturales, con intervención médica. Véanse HONRAR, SANAR.
Fuente: Varios Autores