Diccionario Strong
ὑποδέω
jupodéo
de G5259 y G1210; sujetar bajo los pies de uno, i.e. ponerse zapatos o sandalias: atar, calzar.
—-
Diccionario Tuggy
ὑποδέω.(fut. ὑποδήσω; 1 tiempo aoristo ὑπεδησάμην; tiempo perfecto ὑποδέδεμαι; ). Ponerse (el calzado). A.T. נָעַל qal., Eze 16:10. מָעַל hi., 2Cr 28:15. N.T. Mar 6:9; Hch 12:8; Efe 6:15.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5684b)
ὑποδέομαι (hypodeomai): vb.; ≡ Strong 5265- ver 5686
—-
(Swanson 5686)
ὑποδέω (hypodeō), ὑποδέομαι (hypodeomai): vb.; ≡ Strong 5265; TDNT 5.310-1. LN 49.17 calzar sandalias (Mar 6:9; Hch 12:8; Efe 6:15+); 2. LN cf. 77.1-77.10 estar preparado para la acción, literalmente, calzarse los zapatos (Efe 6:15+), para otra interpretación, ver anterior
—-
Diccionario Vine NT
jupodeo (ὑποδέω, G5265), (jupo, debajo, con Nº 3), atar debajo. Se usa de atar las sandalias (Hch 12:8, traducido «átate las sandalias»); traducido «calzasen» en Mar 6:9, y «calzados» en Efe 6:15. Véase CALZAR.¶
jupodeo (ὑπόδεο, G5265), atar debajo. Véase ATAR, Nº 6.
jupodema (ὑπόδημα, G5265), denota una suela atada debajo del pie (jupo, bajo; deo, atar; cf. upodeo, atar debajo), o sandalia, siempre traducida «calzado» en la RVR . En la RV se traduce «zapatos» en ocho de las diez ocasiones en que aparece.
Fuente: Varios Autores