Diccionario Strong
προσκαλέομαι
proskaléomai
voz media de G4314 y G2564; llamar hacia uno mismo, i.e. citar, invitar: convocar, exhortar, llamar.
—-
Diccionario Tuggy
προσκαλέομαι. (fut. προσκαλήσομαι; 1 tiempo aoristo προσεκαλεσάμην; tiempo perfecto προσκέκλημαι). Llamar a sí, convocar, llamar. A.T. בּוֹא , Est 8:1. קָרָא qal., Gén 28:1. קָרָא ni. Éxo 5:3. קָרָה ni. Éxo 3:18. N.T.
A) literal Llamar a sí, convocar : Mat 10:1; Mat 15:10; Mat 18:32; Mar 3:13; Mar 3:23; Mar 6:7; Mar 7:14; Luc 7:18; Luc 15:26; Hch 5:40; Hch 6:2; Hch 23:17-18; Hch 23:23; Stg 5:14.
B) figurativo Llamar : Hch 2:39; Hch 13:2; Hch 16:10.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4673)
προσκαλέομαι (proskaleomai), προσκαλέω (proskaleō): vb.; ≡ Strong 4341; TDNT 3.500-1. LN 33.308 hacer venir, convocar, mandar a llamar (Mat 15:10); 2. LN 33.312 convocar para una tarea (Mat 10:1; Hch 16:10)
—-
Diccionario Vine NT
proskaleo (προσκαλέω, G4341), (pros, a, y Nº 1), significa: (a) llamar a uno mismo, invitar a venir; se usa solo en la voz media (p.ej., Mat 10:1; Hch 5:45 : «llamando»; Stg 5:14 : «llame»); (b) el llamamiento de Dios a los gentiles mediante el evangelio (Hch 2:39 : «llamare»); (c) el llamamiento divino al encomendar a hombres la predicación del evangelio (Hch 13:2 : «he llamado»; Hch 16:10 : «llamaba»). Véanse CONVOCAR, VENIR.
proskaleo (προσκαλέω, G4341), llamar (pros, a, y kaleo), véase artículo anterior, Nº 1. Se traduce como «convocar» en Hch 6:2 : «convocaron». Véase LLAMAR, etc.
Fuente: Varios Autores