Diccionario Strong
πάσχα
pásja
de origen caldeo [Compare H6453]; pascua (la comida, el día, el festival o los sacrificios especiales conectados con ella): pascua.
—-
Diccionario Tuggy
πάσχα, τό.
A) Pascua, fiesta de la Pascua :פֶּסַח , Éxo 12:11. Mat 26:2; Mar 14:1; Luc 2:41; Luc 22:1; Jua 2:13; Jua 2:23; Jua 6:4; Jua 11:55; Jua 12:1; Jua 13:1; Jua 18:39; Jua 19:14; Hch 12:4.
B) Cordero pascual : Mat 26:17; Mar 14:12; Mar 14:14; Luc 22:7; Luc 22:11; Luc 22:15; Jua 18:28; 1Co 5:7.
C) Cena de la Pascua : Mat 26:18-19; Mar 14:16; Luc 22:8; Luc 22:13; Heb 11:28.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4247)
πάσχα (pascha), τό (to): s.neu.; ≡ DBLHebr 7175; Strong 3957; TDNT 5.896-1. LN 51.6 festividad de la Pascua (Jua 18:39); 2. LN 51.7 cena de Pascua (Mat 26:19); 3. LN 4.27 cordero pascual (Mar 14:12; Luc 22:7; 1Co 5:7+)
—-
Diccionario Vine NT
pasca (πάσχα, G3957), transcripción griega del término arameo para la Pascua, del hebreo pasac, pasar por encima, dejar a un lado; fiesta instituida por Dios en conmemoración de la liberación de Israel de Egipto, y esperando expectativamente el sacrificio expiatorio de Cristo. Esta palabra significa: (i) la Fiesta de la Pascua (p.ej., Mat 26:2; Jua 2:13, Jua 2:23; Jua 6:4; Jua 11:55; Jua 12:1; Jua 13:1; Jua 18:39; Jua 19:14; Hch 12:4; Heb 11:28); (II) por metonimia: (a) la Cena Pascual (Mat 26:18-19; Mar 14:16; Luc 22:8, Luc 22:13); (b) el cordero pascual (p.ej., Mar 14:12; cf. Éxo 12:21; Luc 22:7); (c) el mismo Cristo (1Co 5:7).
La Fiesta de la Pascua celebrada por los cristianos en los tiempos post-apostólicos era una continuación de la fiesta judía, pero no fue instituida por Cristo, ni estaba relacionada con la cuaresma. La fiesta pagana en honor a la diosa de la primavera, Eástre (otra forma del nombre Astarte, uno de los títulos de la diosa caldea, la reina del cielo), era totalmente distinta de aquella Pascua; sin embargo, la fiesta pagana se introdujo en la apóstata religión occidental, bajo la guisa de «pascua», como parte del intento de adaptar las fiestas paganas en el seno de la cristiandad. Por cierto que en inglés recibe el nombre de Easter, derivado de Eástre, lo que evidencia el verdadero origen pagano de la llamada «Pascua cristiana», que no coincide en el tiempo con la Pascua judía.
Notas: (1) En Hch 12:4, la frase traducida «después de la pascua» significa después de que hubiera finalizado toda la fiesta. (2) Para pareskeue, traducido «víspera de la pascua» en Luc 23:54 (RVR; RV: «de la víspera»); Jua 19:31 (RVR: «víspera de la pascua»; RV: «la víspera»); Jua 19:42 (RVR: «preparación de la pascua»; RV: «víspera»), véanse PREPARACIÓN, VÍSPERA.
Fuente: Varios Autores