Diccionario Strong
εἴτε
eíte
de G1487 y G5037; si también: si, sea…o, ya sea.
—-
Diccionario Tuggy
εἴτε. conj. Si. εἴτε… εἴτε. si… si, si… o si, ya sea que… o que, ya sea… o : Rom 12:6-8; 1Co 3:22; 1Co 8:5; 1Co 12:26; 1Co 14:27; 2Co 1:6; 2Co 5:10; Efe 6:8; Flp 1:18; Col 1:20; 1Ts 5:10; 2Ts 2:15; 1Pe 2:13-14. εἶτεν. Ver εἶτα, 1534. εἶχον. Ver ἔχω, 2192.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1664)
εἴτε (eite): pt. [BAGD adv.]; ≡ Strong 1535-LN 89.69 εἴτε … εἴτε (eite … eite), si … si, ya sea … o (Rom 12:7; 1Co 3:22; 2Co 1:6; 2Co 5:9; Flp 1:18; Col 1:16, Col 1:20; 1Ts 5:10; 2Ts 2:15)
εἴτεν (eiten): pt.; ≡ Strong 1535-(Mar 4:28 v.l. NA26); ver 1664
—-
Diccionario Vine NT
eite (εἴτε G1535), término que expresa una disyuntiva, se traduce «sea à sea» en diversos pasajes como 1Co 3:22 «sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir»; 1Co 8:5 : «sea à o»; 2Co 5:10 «sea (bueno) o sea (malo)»; otros pasajes son Efe 6:8; Flp 1:27; Col 1:16; 1Ts 5:10; 2Ts 2:15; 1Pe 2:13.
Fuente: Varios Autores