Diccionario Strong
βροντή
bronté
similar a βρέμω brémo (rugir); trueno: trueno.
—-
Diccionario Tuggy
βροντή, ῆς, ἡ. Trueno : רַעַס ; Job 26:14. Mar 3:17; Jua 12:29; Rev 4:5; Rev 6:1; Rev 8:5; Rev 10:4; Rev 11:19; Rev 14:2; Rev 16:18; Rev 19:6.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1103)
βροντή (brontē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 1027; TDNT 1.640-LN 14.15 trueno, estrépito posterior al relámpago (Mar 3:17; Jua 12:29; Rev 4:5; Rev 6:1; Rev 10:3; Rev 19:6)
—-
Diccionario Vine NT
bronte (βροντή, G1027), en Mar 3:17 : «hijos del trueno» es la interpretación de Boanerges, nombre aplicado por el Señor a Jacobo y a Juan. Su carácter fiero se ve en Mar 9:38 y en Luc 9:54; quizá en el caso de Jacobo fuera lo que llevara a su ejecución. El nombre y su interpretación han causado muchas dificultades. Algunos sugieren el significado de «los mellizos». Sin embargo, es más probablemente el equivalente del término arameo bene regesh, «hijos del tumulto»; el último de los dos términos era indudablemente empleado del trueno en arameo palestino; de ahí el significado «hijos del trueno». La palabra hebrea cognada ragash, bramar, encolerizarse, se emplea en Sal 2:1, y solo allí. En Jua 12:9 bronte se emplea con ginomai, tomar lugar, y se traduce «había sido un trueno», lit: «hubo trueno». Se emplea también en Apo 4:5; Apo 6:1; Apo 8:5; Apo 10:3-4; Apo 11:19; Apo 14:2; Apo 16:18; Apo 19:6.¶
Fuente: Varios Autores