Diccionario Strong
βρέχω
bréjo
verbo primario mojar (específicamente por lluvia): llover, regar.
—-
Diccionario Tuggy
βρέχω. (imperf. ἔβρεχον; tiempo futuro βρέξω; 1 tiempo futuro voz pasiva βρεχθήσομαι; 2 tiempo futuro voz pasiva βραχήσομαι; 1 tiempo aoristo ἔβρεξα; 2 tiempo aoristo ἔβραχον; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐβρέχθην; 2 tiempo perfecto βέβρεκα; perf voz pasiva βεβρεγμαι). Llover, hacer llover, regar, mojar. A.T. טָהֵר pu. Eze 22:24. יָדַד hi., Joe 2:23. מָסַר ni., Amó 4:7. מָטַר hi. Gén 2:5. מָסָה hi., Sal 6:7(Sal 6:6). מָסַס ni., Isa 34:3. N.T.
A) Llover, hacer llover.
1) pers.: Mat 5:45; Luc 17:29, aunque 2) también es aplicable.
2) impers.: Stg 5:17.
B) Regar, mojar : Luc 7:38; Luc 7:44; Rev 11:6.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1101)
βρέχω (brechō): vb.; ≡ Strong 1026-1. LN 14.10 llover (Luc 17:29; Stg 5:17 (2x); Rev 11:6+); 2. LN 14.11 enviar lluvia (Mat 5:45+); 3. LN 79.79 mojar (Luc 7:38, Luc 7:44+)
—-
(Swanson 1102)
βριμάομαι (brimaomai): vb.-estar indignado (Jua 11:33 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
—-
Diccionario Vine NT
breco (βρέχω, G1026), relacionado con B, Nº 2, significa: (a) humedecer (Luc 7:38, Luc 7:44 : «regar»); (b) enviar lluvia (Mat 5:45 : «hace llover»); llover (Luc 17:29 : «llovió del cielo fuego y azufre»; Stg 5:17, usado impersonalmente, dos veces; Apo 11:6, donde juetos (B, Nº 1) se usa como sujeto, lit: «que la lluvia no llueva»).¶
breco (βρέχω, G1026), humedecer. Se traduce «regar» en Luc 7:38 (RV, RVR); «ha regado» (Luc 7:44, RV, RVR). Véase LLOVER, A.
Fuente: Varios Autores