ADIVINOS, ENCINA DE LOS

Traducción de la frase ˒ēlôn me˓ônenı̂m Jue. 9.37. °vrv1 tiene “campiña de Meonenim”. El vocablo me˓ônenı̂m es el participio intensivo del verbo ˓ānan, “darse a observar los tiempos”, utilizado, p. ej., en 2 R. 21.6 = 2 Cr. 33.6 y Lv. 19.26 (“ser adivino”), en los que se prohíbe esta práctica. La forma del participio, que significa “agorero”, “adivino” (* Adivinación), aparece también en Dt. 18.10, 14 y en Mi. 5.12 (13, heb.), pero se lo trata como nombre propio únicamente en °vrv1 en el pasaje de Jueces. Probablemente se refiera a algún árbol donde los adivinos, ya sea cananeos o israelitas apóstatas, llevaban a cabo sus actividades. No se conoce su ubicación.

T.C.M.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico