SERVIDOR, SIERVO (SER), SIERVA

A. NOMBRES 1. diakonos (diavkono», 1249), para lo cual véase DIíCONA, y Nota acerca de sus sinónimos, se traduce «servidor» en Mat 20:26; Mc 9.35; 10.43; 12.26; Rom 13:4, dos veces; 1Co 3:5, plural; 1Th 3:2; «siervo» en Mat 23:11; Rom 15:8; véanse también DIACONISA, MINISTRO, SIRVIENTE. 2. doulos (dou`lo», 1401), adjetivo, significa «en esclavitud» (Rom 6:19 «para servir, plural neutro, concordando con mele, miembros), se utiliza como nombre, y como el término más común y general para denotar «siervo», indicando con frecuencia sometimiento sin la idea de esclavitud. Se utiliza: (a) de condiciones naturales (p.ej., Mat 8:9; 1Co 7:21, 22a; Eph 6:5; Col 4:1; 1Ti 6:1); frecuentemente en los cuatro Evangelios; (b) metafóricamente, de condiciones espirituales, morales y éticas: siervos (1) de Dios (p.ej., Act 16:17; Tit 1:1; 1Pe 2:16; Rev 7:3; 15.3), siendo el mismo Cristo el perfecto ejemplo de ello (Phi 2:7); (2) de Cristo (p.ej., Rom 1:1; 1Co 7:22b; Gl 1.10; Eph 6:6; Phi 1:1; Col 4:12; Jam 1:1; 2Pe 1:1; Jud_1); (3) de pecado (Joh 8:34; Rom 6:17,20); (4) de la corrupción (2Pe 2:19); cf. el verbo douloo (véase Nota más abajo). Véase ESCLAVO. 3. pais (pai`», 3816), para lo cual véase NIí‘O, Nº 1, etc., denota también asistente. Se traduce «criado» cuando se utiliza: (a) de condiciones naturales (Mat 8:6,8,13; RV: «mozo» en los tres pasajes citados; 14.2; Luk 12:45; RV: «siervos»; 15.26); en Luk 7:7 se traduce sin embargo «siervo» (RV, RVR); (b) metafóricamente, de la relación espiritual con Dios: (1) de Israel (Luk 1:54); (2) de David (Luk 1:69); Act 4:25; (3) de Cristo, declarado como tal por Dios el Padre (Mat 12:18); dicho en oración (Act 4:27,30: «Hijo», RV, RVR; «siervo», VM). El argumento que da Dalman para la traducción «Hijo» en estos pasajes no es suficientemente válido en contra de la traducción «siervo» dada en la VM, Besson, y que, consiguientemente, ha pasado al texto de la RVR77, que traduce «Siervo» esta palabra en Act_4; cf. Mat 12:18 (y cf., p.ej., la utilización de pais en la LXX de Gen 41:38; Jer 36:24). El pasaje de Mat_12 por cita directa, y los pasajes de Act_4 por implicación, se refieren al «Siervo de Jehová» ideal (LXX, pais Kuriou) presentado en Isa 42:1 y pasajes posteriores, identificando así­ al Siervo con el Señor Jesús; para la misma identificación, véase Act 8:35: 4. jiperetes (uJphrevth», 5257), para lo cual véase MINISTRO, B, Nº 3, se traduce «servidor», con las siguientes aplicaciones: (a) a los oficiales de la sinagoga, o alguaciles del sanedrí­n (Mat 26:58 «alguaciles», RV: «criados»; Mc 14.54: «alguaciles», RV: «servidores»; v. 65: «alguaciles», RV: «servidores»; Joh 7:32 «alguaciles», RV: «servidores»; vv. 45,46: «alguaciles», RV: «ministriles»; 18.3, 12,18: «alguaciles», RV: «ministros»; v. 22: «alguaciles», RV: «criados»; 19.6: «alguaciles», RV: «servidores»; Act 5:22,26: «alguaciles», RV: «ministros»); (b) al asistente de un magistrado (Mat 5:25 «alguacil», RV, RVR); (c) de los servidores del Señor, traducido «servidores» en Joh 18:36; 1Co 4:1 (RV: «ministros»). Véanse MINISTRO, B, Nº 3, y también ALGUACIL, AYUDANTE. 5. leitourgos (leitourgov», 3011), véase MINISTRO, B, Nº 2. Se traduce «servidores» en Rom 13:6 (RV: «ministros»). 6. oiketes (oijkevth», 3610), siervo doméstico. Se traduce «siervo» en Luk 16:13; en RV también en Rom 14:4; 1Pe 2:18 (RVR: «criado»); también en Act 10:7 «criados» (RV, RVR). Véanse CRIADA, CRIADO, Nº 3.¶ 7. therapon (qeravpwn, 2324), relacionado con therapeuo, servir, sanar, asistente, siervo; es un término de dignidad y libertad, y se utiliza de Moisés en Heb 3:5:¶ 8. doule (douvlh, 1401), forma femenina de doulos (véase Nº 2 más arriba), y aparece en Luk 1:38,48; Act 2:18:¶ B. Verbo 1. douloo (doulovw, 1402), esclavizar, someter a servidumbre (relacionado con A, Nº 1), p.ej., 1Co 9:19, «me puse a mi mismo bajo esclavitud para todos», traducido «me he hecho siervo de todos», denota, en la voz pasiva, ser reducido a esclavitud, venir a ser esclavo o siervo. Se traduce: «vinisteis a ser siervos de la justicia» (Rom 6:18); «hechos siervos de Dios» (v. 22). Véanse ESCLAVITUD, ESCLAVO, REDUCIR, SERVIDUMBRE, SUJETO, VENIR.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento