A. NOMBRES 1. jalas (ala», 251), forma posterior de jals (véase Nº 2). Se utiliza: (a) literalmente (Mat 5:13b; Mc 9.50a, dos veces; Luk 14:34, dos veces); (b) metafóricamente, de creyentes (Mat 5:13a); de su carácter y condición (Mc 9.50b); de la sabiduría exhibida en su forma de hablar (Col 4:6).¶ Al presentar cualidades purificadoras, preservadoras y antisépticas, en las naciones orientales la sal vino a ser símbolo de fidelidad y amistad. Entre los árabes comer la sal de alguien y por ello compartir su hospitalidad sigue gozando de esta misma consideración. Del mismo modo en las Escrituras es un emblema del pacto entre Dios y su pueblo (Num 18:19; 2Ch 13:5); lo mismo cuando el Señor dice: «Tened entre vosotros mismos la sal, y vivid en paz los unos con los otros» (Mc 9.50, VM). En la enseñanza del Señor es también simbólica de aquella salud y de aquel vigor espirituales esenciales para la virtud cristiana y para contrarrestar la corrupción que se encuentra en el mundo (p.ej., Mat 5:13), véase (b) más arriba. Los alimentos son condimentados con sal (véase C); todas las oblaciones debían tenerla, y debía ser ofrecida con todas las ofrendas presentadas por los israelitas, como símbolo de la santidad de Cristo, y como prenda de la reconciliación provista por Dios para el hombre sobre la base de la muerte de Cristo (Lev 2:13). El hecho de rechazar la provisión de Dios en Cristo y la eficacia de su sacrificio expiatorio lleva a exponerse a la condenación de ser «salado con fuego» (Mc 9.49). Mientras que la sal se utiliza para fertilizar la tierra, un exceso de ella produce esterilidad (p.ej., Deu 29:23; Jdg 9:45; Jer 17:6; Zep 2:9). 2. jals (al», 251), sal (cf. los términos utilizados en química, como haluros, etc.). Aparece en Mc 9.49 en TR, en lugar del Nº 1, que aparece en los mss. más comúnmente aceptados.¶ B. Adjetivo jalukos (aJlukov», 252), aparece en Jam 3:12 «agua salada».¶ Nota: El adjetivo analos, véase , significa literalmente «sin sal» (a, privativo; n, eufónico; y A, Nº 1), utilizado en Mc 9.50: «insípido» (RVR; NVI traduce «pierde su salinidad»).¶ C. Verbo jalizo (aJlivzw, 233), relacionado con A, Nº 1, significa rociar o condimentar con sal (Mat 5:13 «será salada»; Mc 9.49a: «serán salados»; en TR aparece también en la 2a. parte del v.: «todo sacrificio será salado»).¶ Cf. moraino, véase DESVANECER, Nº 3.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento