Notas: (1) Cuando no forma parte de la traducción de un verbo o frase, es traducción de algún caso de jemeis, el plural de ego, yo; esta utilización separada del pronombre es siempre enfática; (2) jeautou es un pronombre reflexivo que en algunos casos se traduce como «dentro de nosotros mismos» (p.ej., Rom 8:23); «nos a nosotros mismos» (15.1); «a nosotros mismos» (1Co 11:31).
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento