NOMBRAR, NOMBRE

A. VERBO onomazo (ojnomavzw, 3687), denota: (a) nombrar, mencionar, o llamar por nombre (Act 19:13 «invocar»); en voz pasiva (Rom 15:20 «hubiese sido nombrado»; Eph 1:21 «que se nombra»; 5.3: «se nombra»); mencionar el nombre del Señor en alabanza y adoración (2Ti 2:19 «que invoca»); (b) nombrar, llamar, dar un nombre a (Luk 6:13, 14: «llamó»); voz pasiva (1Co 5:11 «llamándose»; Eph 3:15 «toma nombre»). En algunos mss. aparece también en Mc 3.14. En TR aparece en 1Co 5:1 «se nombra». Véase INVOCAR, LLAMAR, TOMAR NOMBRE.¶ B. Nombre onoma (o[noma, 3686), se utiliza: (1) en general del nombre con el que se nombra a una persona o cosa (p.ej., Mc 3.16, 17: «puso por sobrenombre», lit. «añadió el nombre»; 14.32, lit.: «cuyo nombre es Getsemaní­»); traducido en ocasiones como «llamado» (p.ej., Luk 1:5 «llamado Zacarí­as», lit. «de nombre»); en el mismo v.: «se llamaba Elisabet», lit. «el nombre de ella», sobrentendiéndose elí­pticamente «era»; Act 8:9 «llamado Simón»; 10.1: «llamado Cornelio», lit. «por nombre Cornelio». El nombre se da en lugar de la realidad en Rev 3:1: En Phi 2:9, el nombre representa «el tí­tulo y la dignidad» del Señor, como en Eph 1:21 y Heb 1:4; (II) de todo lo que un nombre implica, de autoridad, carácter, rango, majestad, poder, excelencia, etc., de todo lo que el nombre cubre; (a) del nombre de Dios como expresión de sus atributos, etc. (p.ej., Mat 6:9; Luk 1:49; Joh 12:28; 17.6,26; Rom 15:9; 1Ti 6:1; Heb 13:15; Rev 13:6); (b) del nombre de Cristo (p.ej., Mat 10:22; 19.29; Joh 1:12; 2.23; 3.18; Act 26:9; Rom 1:5; Jam 2:7; 1 Joh 3:23; 3 Joh_7; Rev 2:13; 3.8); también las frases traducidas «en el nombre»; estas pueden ser analizadas como sigue: (1) representando la autoridad de Cristo (p.ej., Mat 18:5; con epi, «sobre la base de mi autoridad»); así­ en Mat 18:5, falsamente, y en pasajes paralelos; como acreditado por el Padre (Joh 14:26; 16.23, última cláusula); (2) en el poder de (con en, en; p.ej., Mc 16.17; Luk_10 17; Act 3:6; 4.10; 16:18; Jam_5 14); (3) en reconocimiento o confesión de (p.ej., Act 4:12; 8.16; 9.27, 28); (4) en reconocimiento de la autoridad de, en ocasiones combinado con el pensamiento de apoyarse o reposar sobre (Mat 18:20; cf. 28.19; Act 8:16; 9.2, eis, hacia, hacia dentro; Joh 14:13; 15.16; Eph 5:20; Col 3:17); (5) debido al hecho de que uno sea llamado por el nombre de Cristo o a que sea identificado con El (p.ej., 1Pe 4:14, con en, en); con jeneken, por causa de (p.ej., Mat 19:29); con dia, a causa de, debido a (Mat 10:22; 24.9; Mc 13.13; Luk 21:17; Joh 15:21; 1 Joh 2:12; Rev 2:3). Para 1Pe 4:16, véase Nota más abajo; (III) significando personas, por metonimia (Act 1:15), lit.: «la multitud de nombres», traducido en RVR como «en número»; Rev 3:4 «unas pocas personas», lit.: «unos pocos nombres»; 11.13: «siete mil hombres», lit. «nombres de hombres siete mil». Nota: En Mc 9.41, la utilización de la frase en junto con el caso dativo de onoma (como aparece en los mss. más comúnmente aceptados) sugiere la idea de «por razón de» o «sobre la base de»; esto es, «debido a que sois mis discí­pulos»; 1Pe 4:16 «en este nombre», véase VM, siguiendo los mss. más comúnmente aceptados, puede tomarse de la misma forma. C. Adjetivo eufemos (eu[fhmo», 2163), «de buen nombre» (Phi 4:8), se trata bajo BUENO, C, Nº 6.¶ Nota: juper, con el genitivo, se utiliza en 2Co 5:20 en sentido de «en representación», traducido «en nombre de Cristo». En otros pasajes esta misma construcción se traduce «por» (p.ej., Mat 5:44; Mc 9.40; 14.24, etc.); «por causa» (Act 5:41); «por amor de» (Rom 1:5); «por causa de» (1Co 4:6); «por amor a» o «por amor de» (2Co 12:10, 15); «en lugar» (Flm 3); «a favor» (Heb 5:1, etc.).

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento