A. NOMBRE zume (zuvmh, 22198), levadura, masa agria, en un alto grado de fermentación. Se usaba generalmente para hacer pan. Se precisaba de tiempo para llevar a cabo el proceso. Por ello, cuando se tenía que preparar comida a corto plazo, se usaban tortas sin levadura (p.ej., Gen 18:6; 19.3; Exo 12:8). Los israelitas tenían prohibido utilizar levadura durante siete días durante la Pascua, para que recordaran que el Señor los sacó de Egipto «apresuradamente» (Deu 16:3; cf. Exo 12:11). El pan sin levadura, de sabor insípido, les debía recordar también sus aflicciones, y la necesidad de juicio propio, y recibe el nombre de «pan de aflicción». La levadura estaba prohibida en todas las ofrendas al Señor mediante fuego (Lev 2:11; 6.17). Teniendo su origen en la corrupción y extendiéndose a toda la masa de aquello en lo que se mezclaba, y por ello simbolizando el carácter contaminante del mal, la levadura estaba totalmente fuera de lugar en las ofrendas que tipificaban el sacrificio propiciatorio de Cristo. En el AT la levadura no se usa en sentido metafórico. En el NT se usa: (a) metafóricamente: (1) de doctrina corrompida (Mat 13:33; Luk 13:21, de error mezclado con la verdad; no existe ninguna razón válida para considerar este símbolo de manera distinta que en el resto del NT; Mat 16:6,11; Mc 8.15a; Luk 12:1). El hecho de que el Reino de los Cielos sea asemejado a la levadura no significa que el Reino sea levadura. La misma declaración, hecha en otras parábolas, muestra que es la parábola entera la que constituye la similitud del Reino. La historia de la cristiandad confirma el hecho de que la masa pura de la doctrina de Cristo ha sido adulterada con error; (2) de prácticas corrompidas (Mc 8.15b), siendo la referencia a los herodianos de especial aplicación a su irreligión (1Co 5:7,8); (b) literalmente (Mat 16:12), y en las afirmaciones generales de 1Co 5:6 y Gl 5.9, donde las aplicaciones implícitas son a prácticas y doctrinas corrompidas, respectivamente.¶ Nota: Para azumos, «pan sin levadura», véase PAN. B. Verbo zumoo (zumovw, 2220) significa leudar, actuar como levadura; voz pasiva en Mat 13:33 y Luk 13:21; voz activa en 1Co 5:6 y Gl 5.9. Véase FERMENTAR.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento