A. NOMBRE Nota: El adjetivo ametathetos se traduce en Heb 6:18 como nombre: «inmutabilidad». Véase B, Nº 1. B. Adjetivos 1. ametathetos (ajmetavqeto», 276), adjetivo que significa inmutable (a, privativo; metatithemi, cambiar). Se usa en Heb 6:18, donde las «dos cosas inmutables» son la promesa y el juramento. En el v. 17 esta palabra se usa en forma neutra con el artículo, como nombre, denotándose con ello «la inmutabilidad», con referencia al consejo de Dios. Los ejemplos de los papiros muestran que se usaba como término técnico en relación con testamentos. «La connotación añade mucho al sentido de Heb 6:17 (y sig.)» (Moulton y Milligan).¶ 2. aparabatos (ajparavbato», 531) se usa del sacerdocio de Cristo, en Heb 7:24 «inmutable», inalterable, inviolable; el significado más literal que se da en RVR77 y Besson, VM, así como en el margen de LBA: «intransmisible», «intransferible», debe mantenerse conjuntamente con el primero. El término incluye ambos sentidos.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento