Ezr 7:24 ninguno podrá imponerles tributo
Neh 10:32 nos impusimos .. cargo de contribuir
1. balo (bavllw, 906), echar, arrojar. Se traduce «impondré» en Rev 2:24: Véase ECHAR, Nº 1. 2. epikeimai (ejpivkeimai, 1945) denota ser puesto sobre, yacer sobre: (a) literalmente, de la piedra en el sepulcro de Lázaro (Joh 11:38 «puesta encima»); del pescado sobre las brasas (Joh 21:9); (b) en sentido figurado, de una tempestad (Act 27:20 «acosados»); de una necesidad que apremiaba al apóstol Pablo (1Co 9:16 «me es impuesta»); del agolpamiento de la multitud alrededor de Cristo, para oírle (Luk 5:1 «se agolpaba»); de la insistencia de los principales sacerdotes, príncipes y pueblo para que Cristo fuera crucificado (Luk 23:23 «instaban»); de las ordenanzas carnales «impuestas» bajo la ley hasta el tiempo de reformar las cosas; reforma esta introducida mediante el sumo sacerdocio de Cristo (Heb 9:10). Véanse ACOSAR, AGOLPAR, INSTAR.¶ 3. epitithemi (ejpitivqhmi, 2007), añadir a, poner sobre. Se usa de poner las manos sobre los enfermos (p.ej., Mat 9:18 «pon»). Traducido con el verbo imponer, se usa de poner las manos sobre una persona denotando reconocimiento público (Act 6:6; 8.17,19; 19.6; 1Ti 5:22). También se usa de una imposición de cargas (Act 15:28); véanse CARGAR, Nº 3, PONER. Cf. epithesis, en (DE MANOS).
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento