A. ADJETIVO isos (i[so», 2470), el mismo en tamaño, cantidad, calidad, etc. Se traduce «igual/es» en Mat 20:12; Joh 5:18; Phi 2:6; Rev 21:16: En la cita de Phi 2:6 el término se halla en plural neutro, lit.: «igualdades»; en las versiones castellanas se traduce «ser igual a Dios». Esta traducción está evidentemente condicionada por la Vulgata Latina. Parece debida al hecho de que en latín no había una manera adecuada de representar la forma y significado precisos del griego. El plural neutro aquí denota los varios modos o estados en que le era posible para la naturaleza de la Deidad existir y manifestarse como divina (cf. The Incarnation, de Gifford, p. 20). Notas: (1) Kakeinos también se traduce como «de igual modo» en Act 15:11; (2) para isangelos: «iguales a los ángeles» (Luk 20:36), véase , Nº 2;¶ (3) jomoios, adverbio que significa «igualmente», se traduce «de igual modo» en Rom 1:27; véase C, más abajo y ASIMISMO, Nº 1; (4) el adverbio josautos (véase ASIMISMO, Nº 4, y C más abajo) se traduce como «de igual manera» en Luk 22:20; Rom 8:26; (5) isotimos, traducido «igualmente preciosa», de la fe (2Pe 1:1), se trata bajo PRECIOSO.¶ B. Nombre isotes (ijsothv», 2471), igualdad (relacionado con A). Se traduce «igualdad» en 2Co 8:14, dos veces; en Col 4:1, con el artículo: «lo que es †¦ recto» (lit.: «la igualdad»); esto es, equidad, justicia, lo que es conforme a equidad.¶ En la LXX, Job 36:29; Zec 4:7:¶ C. Adverbios Notas: (1) Para jomoios, traducido «igualmente» en Luk 13:3 (en los mss. más comúnmente aceptados); v. 5 (TR); Joh 5:19; 1Pe 3:7; 5.5, véase ASIMISMO, Nº 1; (2) Para josautos, traducido «igualmente» en Luk 13:3 (TR); v. 5, en los mss. más comúnmente aceptados, véase ASIMISMO, Nº 4.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento