CUIDAR, CUIDADO, CUIDADOSO

A. VERBOS 1. melei (mevlei, 3199), tercera persona singular de melo, usada impersonalmente, significa que algo es objeto de cuidado, especialmente el cuidado de la previsión y del interés, y no el de la ansiedad (Mat 22:16; Mc 4.38; 12.14; Luk 10:40; Joh 10:13; 12.6; Act 18:17; 1Co 9:9 «¿Tiene Dios cuidado de los bueyes?». Esta traducción yerra de una manera muy seria. Dios sí­ tiene cuidado de los bueyes, pero habí­a un significado divinamente dispuesto en el pasaje del AT, relacionándose con el servicio de los predicadores del evangelio; la mejor traducción serí­a «¿Es de los bueyes que Dios se cuida?»; 7.21; 1Pe 5:7).¶ 2. epimeleomai (ejpimelevomai, 1959) significa tomarse cuidado de, involucrando previsión y provisión; siendo epi indicador de la dirección de la mente al objeto hacia el que se ejerce el cuidado (Luk 10:34, 35), del cuidado del buen samaritano por el hombre malherido, y en 1Ti 3:5, del cuidado de un obispo, o supervisor sobre una iglesia; significativa asociación de ideas.¶ 3. episkopeo (ejpiskopevw, 1983), supervisar. Se traduce «mirad bien» en Heb 12:15, y «cuidando» en 1Pe 5:2: Véanse BIEN, MIRAR.¶ 4. thalpo (qavlpw, 2282) significa calentar, suavizar por calor; luego, mantenerse caliente, como de aves cubriendo a sus polluelos con sus plumas (Deu 22:6, LXX); metafóricamente, cuidar con ternura, alentar con un tierno cuidado; en Eph 5:29 de Cristo y de la Iglesia; en 1Th 2:7 del cuidado de los santos en Tesalónica por parte del apóstol y de sus asociados, como de una nodriza para sus hijos. Véase TERNURA.¶ B. Nombres Notas: (1) El verbo epeco se traduce con la cláusula verbal «ten cuidado» en 1Ti 4:16; véanse ASIR, ATENTO, OBSERVAR, QUEDAR, TENER CUIDADO; (2) melei (véase A, Nº l) se traduce en varios pasajes con cláusulas verbales como «tener cuidado» y «dar cuidado»; (3) merimnao es un verbo traducido en 1Co 7:32,33,34, dos veces, como «tiene cuidado». Véase TENER CUIDADO, etc. C. Adjetivos 1. oikouros (ojikourov», 3626), cuidadosas de su casa. Aparece en Tit 2:5, TR. Véase CASA.¶ 2. oikourgos (ojikourgov», 3626) es variación del Nº 1. Aparece en los mss. más acreditados. Véase CASA.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento