Isa 1:2 crié hijos, y los engrandecí, y ellos se
Dan 1:5 que los criase tres años, para que al fin
Mat 24:19; Mar 13:17; Luk 21:23 ¡ay .. de las que críen en aquellos días!
1. trefo (trevfw, 5142), criar, sustentar, alimentar. Se traduce «criar» (Luk 4:16 «criado»; 23.29: «criaron»). Véanse ABASTECER, ALIMENTAR, ENGOR DAR, SUSTENTAR. 2. anatrefo (ajnatrevfw, 397), criar, nutrir (Luk 4:16 «se había criado»,TR; Act 7:20 «fue criado»; v. 21: «crió»; 22.3: «criado»).¶ 3. ektrefo (ejktrevfw, 1625), sustentar (Eph 5:29); criar (6.4); véase SUSTENTAR.¶ 4. thelazo (qhlavzw, 2337), (de thele, pecho), se usa: (a) de la madre, criar, dar de mamar (Mat 24:19; Mc 13.17; Luk 21:23; en algunos textos se halla en 23.29, TR; los más acreditados presentan trefo); (b) de los pequeños (Mat 21:16 «los que maman»; Luk 11:27).¶ Véase MAMAR. 5. teknogoneo (teknogonevw, 5041), criar hijos, en el sentido de dar a luz (teknon, niño, y gennaao, engendrar), cf. con teknogonia, «engendrar hijos» en 1Ti 2:15: Véanse ENGENDRAR, HIJOS. Se halla en 1Ti 5:14:¶ 6. teknotrofeo (teknotrofevw, 5044), criar hijos pequeños (teknon, niño; y trefo, criar), nutrir. Significa criarlos en su crecimiento (1Ti 5:10); véase HIJOS.¶ Nota: El adjetivo suntrofos se traduce en Act 13:1 de Manaén, «el que se había criado junto», de trefo, criar; véase bajo Nº 1, y sun, con).¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento