A. NOMBRE epistrofe (ejpistrofhv, 1995), relacionado con B, Nº 3, un giro en derredor, conversión. Se halla en Act 15:3: Esta palabra implica volverse de y volverse hacia; correspondiéndose a ambos conceptos se hallan el arrepentimiento y la fe; cf. «os convertisteis de los ídolos a Dios» (1Th 1:9). La gracia divina es la causa eficiente; la agencia humana es el efecto de respuesta.¶ B. Verbos 1. ginomai (givnomai, 1096), devenir, venir a ser. Se traduce «se convertirá» en Joh 16:20, de pasar de la tristeza al gozo. Véanse ACABAR, ACONTECER, ALCANZAR, APARECER, CELEBRARSE, COMPORTARSE, CONSTITUIR, CUMPLIR, EFECTUAR(SE), ESTAR, HABER, INCURRIR, IR, LEVANTAR, LLEGAR, LLENAR(SE), MANERA, NACER, NINGUNO, PARAR, PASAR, PONER (SE), PRODUCIR MS, QUEDAR, RESULTAR, SALIR, SER, SOBREVENIR, SUCEDER, SURGIR, TENER, TOMAR, VENIR, VOLVER(SE). 2. strefo (strevfw, 4762), volver. Se traduce «se conviertan» en Joh 12:40; Rev 11:6 «convertir». Véanse VOLVER, y APARTAR, Nº 11. 3. epistrefo (ejpistrevfw, 1994), volverse, volverse hacia (epi, hacia y Nº 2). Se utiliza transitivamente, y así se traduce «convertir» (de hacer que una persona se vuelva) en Jam 5:19, 20. En otros pasajes en los que aparece en la voz media, se traduce «os volvéis», y como «convertirse» en los siguientes pasajes, «se conviertan», Mat 13:15; Mc 4.12; Luk 1:16; Joh 12:40; Act 26:18; 28.27; 2Co 3:16; con el imperativo «convertíos», Act 3:19; con otras formas se traduce en Act 9:35 «se convirtieron»; 11.21: «se convirtió»; 14.15: «os convirtáis»; 15.19: «se convierten»; 26.20: «se convirtiesen»; «os convertisteis» en 1Th 1:9: Véase VOLVER. 4. apostrefo (ajpostrevfw, 654), véase APARTAR, Nº 12. 5. metastrefo (metastrevfw, 3344) significa, en la voz pasiva, ser vuelto (de un cambio a algo diferente, meta) en Act 2:20 y Jam 4:9, traducido respectivamente «se convertirá» y «se convierta»; véase también PERVERTIR. 6. metatithemi (metativqhmi, 3346), cambiar. Se traduce «convierten la gracia de Dios» en Jud 4: Véanse ALEJARSE, CAMBIAR, TRASLADAR, TRASPONER. 7. metatrepo (metatrevpw, 3346) se halla en algunos mss. en lugar del Nº 5 en Jam 4:9: 8. poieo (poievw, 4160), hacer. Se traduce «convertir», del milagro del Señor de convertir el agua en vino en Caná de Galilea (Joh 4:46). Véanse ACTUAR, CAUSAR, HACER, etc.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento