v. Manifestar
Psa 90:16 aparezca en tus siervos tu obra, y tu
Mar 16:9 Jesús .. apareció .. a María Magdalena
1Co 15:6 apareció a más de quinientos hermanos
1Jo 3:5 sabéis que él apareció para quitar
1. ginomai (givnomai,, 1096), acontecer, suceder, tener lugar. Se traduce como «aparecer» solo en Luk 2:13 (RVR, RVR77, VM); «fue» (RV). Véanse CONVERTIR, ESTAR, HABER, HACER(SE), LLEGAR, SER, SUCEDER, VENIR, etc. 2. emfanizo (ejmfanivzw, 1718), (de en, en, intensivo, y faino, resplandecer). Se usa, bien de una manifestación física (Mat 27:53; Heb 9:24; cf. Joh 14:22), o, metafóricamente, de la manifestación de Cristo por el Espíritu Santo en la experiencia espiritual de los creyentes que permanecen en su amor (Joh 14:21). Tiene otro significado secundario; dar a conocer, significar, informar. Este se limita al libro de los Hechos, donde se usa cinco veces (23.15, 22; 24.1; 25.2,15). Hay quizás una combinación de los dos significados en Heb 11:14; esto es, declarar por testimonio oral y manifestar por el testimonio de la propia vida. Véanse COMPARECER, DAR A ENTENDER, DAR AVISO, MANIFESTAR, PRESENTAR, REQUERIR.¶ 3. faino (faivnw, 5316) significa, en la voz activa, resplandecer; en la pasiva, ser traído a la luz, hacer evidente, aparecer. Se usa de la aparición de Cristo a sus discípulos (Mc 16.9); de su futura aparición en gloria como el Hijo del Hombre, mencionada como señal para el mundo (Mat 24:30); allí el genitivo es referido al sujeto, siendo la señal la aparición del mismo Cristo; de Cristo como la luz (Joh 1:5); de Juan Bautista (5.35); de la aparición de un ángel del Señor, bien visiblemente (Mat 1:20), o en un sueño (2.13); de una estrella (2.7); de los hombres que actúan para ser vistos públicamente; de un vapor, o neblina (Jam 4:14); de cosas físicas en general (Heb 11:3); se lo usa impersonalmente en Mat 9:33, «nunca se ha visto cosa semejante»; también de lo que aparece a la mente, y así se usa en el sentido de pensar, de parecer (Mc 14.64; Luk 24:11). Véanse ALUMBRAR, BRILLAR, MOSTRAR, PARECER, RESPLANDOR, VER(SE). 4. epifaino (ejpifaivnw, 2014), forma intensificada del Nº 3, pero de diferente significado; siendo que epi significa sobre. Se usa en la voz activa con el significado de dar luz (Luk 1:79); en la voz pasiva, aparecer, hacerse visible. Se dice de los cuerpos celestes, p.ej., las estrellas (Act 27:20, «no apareciendo»); metafóricamente, de cosas espirituales, la gracia de Dios (Tit 2:11); la bondad y el amor de Dios (3.4). Véanse DAR LUZ, MANIFESTAR.¶ Cf. epifaneia, . 5. orao (oJravw, 3708), véase Nº 6, optomai. 6. optomai (o[ptomai, 3700), ver (de ops, ojo; de allí el vocablo castellano óptico, etc.); en el sentido pasivo, ser visto, aparecer. Se usa: (a) objetivamente, en referencia a la persona o cosa vista (p.ej., 1Co 15:5,6,7,8: «apareció», RV, RVR, RVR77, VM). (b) subjetivamente, con referencia a una impresión interna o a una experiencia espiritual (Joh 3:36), o una ocupación mental (Act 18:15 «vedlo vosotros»); cf. Mat 27:4,24: «Â¡Allá tú!»; lit.: viene a decir. «ya verás tú!»; «allá vosotros»; lit.: «vosotros veréis»; arrojando la responsabilidad sobre otros. Optomai se halla en los diccionarios bajo el vocablo orao, ver; y suple algunas formas de las que este verbo es defectivo. Los verbos emfanizo (Nº 2), faneroo, (véase Nº 7 abajo), y optomai se usan con referencia a las apariciones de Cristo en los versículos finales de Heb_9; emfanizo en el v. 24, de su presencia delante de Dios por nosotros; faneroo en el v. 26, de su pasada manifestación para «el sacrificio de sí mismo»; optomai en el v. 28, de su futura aparición para sus santos. 7. faneroo (fanerovw, 5319), relacionado con el Nº 3, significa, en la voz activa, manifestar; en la pasiva, ser manifestado; de manera que se usa frecuentemente en la RVR como manifestar(se). Como aparecer se usa en Mc 16.12,14; 1Pe 5:4; 1 Joh 3:5,8. Ser manifestado, en el sentido que tiene en las Escrituras esta palabra, es más que aparecer. Una persona puede aparecer bajo un falso disfraz, o sin verdaderamente revelar quien sea; ser manifestado es ser revelado en su propio carácter. Este es específicamente el significado de faneroo (véase, p.ej., Joh 3:21; 1Co 4:5; 2Co 5:10, 11; Eph 5:13). Véanse COMPARECER, DEMOSTRAR, DESCUBRIRSE, MANIFESTAR, (HACER) MANIFIESTO, MOSTRARSE, PRESENTARSE. 8. optanomai (ojptavnomai, 3700), en la voz media significa dejarse ver. Se traduce «apareciéndoseles» en Act 1:3 (RVR; VM: «siendo visto de ellos») de las apariciones del Señor después de su resurrección; la voz media expresa el interés personal que el Señor se tomó en que sucediera así.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento