AHOGAR

v. Anegar, Hundir
Mat 13:7; Mar 4:7; Luk 8:7 los espinos crecieron, y la ahogaron
Mat 13:22; Mar 4:19; Luk 8:14 los afanes .. ahogan la palabra
Mat 18:28 asiendo de él, le ahogaba, diciendo
Mar 5:13; Luk 8:33 los cerdos .. se ahogaron
Heb 11:29 los egipcios .. lo mismo, fueron ahogados


1. pnigo (pnivgw, 4155) se usa en la voz pasiva, de morir ahogado (Mc 5.13); en el activo, de agarrar a una persona por el cuello, acogotar (Mat 18:28).¶ 2. apopnigo (ajpopnivgw, 638), forma intensificada del Nº 1 [apo, de (partitivo), intensivo; cf. el castellano ahogar], se usa metafóricamente, de espinos ahogando la semilla sembrada, impidiendo su crecimiento (Mat 13:7; Luk 8:7). Es la palabra que usa Lucas para ahogo por inmersión (Luk 8:33; cf. Mc 5.13 en el apartado anterior).¶ 3. sumpnigo (sumpnivgw, 4846) sugiere el ahogarse juntos (sun, con), esto es, por apiñamiento (Mat 13:22; Mc 4.7,19; Luk 8:14). Se usa en Luk 8:42, de la multitud que se agolpaba en torno del Señor hasta casi el punto, por así­ decirlo, del ahogo. Véase OPRIMIR.¶ 4. katapino (katapivnw, 2666), lit.: beber hacia abajo (pino, beber, prefijado por kata, abajo), significa tragar, sorber. Sólo se traduce «ahogar» en Heb 11:29 (RVR, RVR77); «sumergidos» (RV); «anegados» (VM). Véanse ABSORBER, DEVORAR, TRAGAR, etc.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento