A. VERBOS 1. anamimnesko (ajnamimnhvskw, 363) significa recordar, y se traduce como «aconsejar» en 2Ti 1:6 (RV, RVR). La RVR77 traduce el sentido propio, «recordar», en tanto que la VM traduce «amonestar». Véanse ACORDAR, MEMORIA (TRAER A LA), RECORDAR, TRAER (A LA MEMORIA). 2. sumbouleuo (sumbouleuvw, 4823), en la voz activa, aconsejar, dar consejo (Joh 18:14), «había dado el consejo»; en Rev 3:18, «aconsejo» (RVR); «amonesto» (RV). En la voz media, tomar consejo, consultar (Mat 26:4), «tuvieron consejo» (RV, RVR); Act 9:23, «resolvieron en consejo» (RVR); «hicieron entre sí consejo»; en algunos manuscritos aparece también en Joh 11:53: Véanse ACORDAR, CONSEJO (DAR, RESOLVER EN, TENER), DAR (CONSEJO), RESOLVER (EN CONSEJO), TENER (CONSEJO).¶ B. Nombres 1. boule (boulhv, 1012), de una raíz significando voluntad, y de ahí consejo. Debe distinguirse de gnome (véase Nº 2); boule es el resultado de la determinación, gnome es el resultado del conocimiento. Boule se traduce como consejo en la mayor parte de las ocasiones en que aparece, tanto en la RV como en la RVR. Y en los pasajes en que se traduce con otra palabra, tiene el sentido de consejo. Por ejemplo, en Act 13:36, la RV y la RVR traducen «la voluntad»; en tanto que la traducción propia es, «después de haber servido el consejo de Dios, durmió». En Luk 7:30 la RVR vierte «los designios» («el consejo», RV); Luk 23:51 vierte «acuerdo» (RVR); «consejo» (RV); Act 27:12, «acordó» (RVR); «acordaron» (RV); «aconsejaron» (VM); Act 27:42, «acordaron» (RVR); «acuerdo» (RV); «propósito» (VM); «el consejo» (VHA); 1Co 4:5, «las intenciones» (RVR); «los consejos» (VHA); Eph 1:11, «designio» (RVR); «consejo» (RV). Se traduce como «consejo» en Act 2:23; 4.28; 5.38; 20.27; Heb 6:17: Véanse ACUERDO, DESIGNIO, VOLUNTAD. 2. gnome (gnwvmh, 1106), relacionado con ginosko. conocer, percibir. Significa en primer lugar la facultad del conocimiento, la razón; después, aquello que es pensado o conocido, la propia mente de uno. Bajo este encabezamiento hay varios significados: (a) un punto de vista, un juicio, una opinión (1Co 1:10; Flm 14; Rev 17:13,17); (b) una opinión en cuanto a lo que se debiera hacer, ya (1) por uno mismo, y por ello una resolución, o propósito (Act 20:3); o (2) por otros, y así significa juicio, consejo (1Co 7:25,40; 2Co 8:10). Véanse CONSENTIMIENTO, JUICIO, PARECER.¶ 3. presbuterion (presbutevrion, 4244) asamblea de hombres ancianos, se traduce como «consejo» de ancianos en algunas versiones, como la VHA. Véanse ANCIANOS, PRESBITERIO. 4. sumboulion (sumbouvlion, 4824), tomar consejo juntamente. Se traduce «consejo» en Mat 12:14; 27.1; 28.12; Mc 3.6; 15.1, en el sentido de consultarse mutuamente, de pulsar las opiniones de otros; en Act 25:12 se utiliza del concilio, que también es llamado «consejo», como en la RVR, RV, VM, RVR77. Se traduce «consultar» en Mat 22:15; 27.7. Véase CONSULTAR.¶ 5. sumboulos (suvmboulo», 4825), consejero, aparece en Rom 11:34, como cita de Isa 40:13:¶ Nota: El verbo sumbouleuo se traduce como «consejo» en Mat 26:4; Joh 18:14; Act 9:23, como parte de la frase verbal «dar consejo» o «tener consejo», o «resolver en consejo». Véase A, Nº 2.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento