POSESION, HERENCIA

A. Verbo yarash (vr’y: , 3423), «heredar, subyugar, posesionar,poseer, desposeer o desahuciar, empobrecer». Este vocablo se encuentra en todas las lenguas semí­ticas excepto acádico, fenicio y arameo bí­blico. El término aparece en todos los perí­odos del hebreo; hay 260 casos en la Biblia. Básicamente yarash quiere decir «heredar». El verbo puede denotar la condición de heredero designado. Abram dijo a Dios: «Mira que no me has dado prole, y he aquí­ que será mi heredero un esclavo nacido en mi casa» (Gen 15:3 primer caso del verbo). Todas las posesiones de Abram que debí­an pasar a sus descendientes legales estaban designadas para su criado, quien era, por tanto, el heredero legal. La raí­z puede también indicar el estado de poseer algún objeto en perpetuidad, lo cual podrí­a pasarse por ley a descendientes. Dios dijo a Abram: «Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra» (Gen 15:7). Yarash puede indicar «apropiación con posesión perpetua»: «Y si su padre no tiene hermanos, entonces daréis su herencia al pariente más cercano en su familia, y él la poseerá» (Num 27:11 lba). A veces el verbo significa apropiarse por conquista (como con la tierra prometida) en calidad de posesión permanente: «Jehová traerá sobre ti mortandad, hasta que te consuma de la tierra a la cual entras para tomar posesión de ella» (Deu 28:21). Cuando el complemento del verbo se refiere a personas, yarash algunas veces significa «desposeer» o «desahuciar», o sea quitar la herencia y desalojar a un heredero por la ví­a legal de manera que no posea bienes ni reciba herencias: «Los horeos habitaron antes en Seí­r, pero los hijos de Esaú los desalojaron y los destruyeron delante de ellos. Luego habitaron en su lugar» (Deu 2:12 rva). Promover el desahucio o desalojo de alguien equivale a «empobrecerlo»: «Jehová hace empobrecer y hace enriquecer» (1Sa 2:7 rva); Dios hace que no tengamos posesiones permanentes heredables. B. Nombres Varios nombres relacionados con yarash son poco frecuentes en hebreo bí­blico. Yereshah, que aparece dos veces, significa «un objeto entregado en perpetuidad o apropiado por conquista» (Num 24:18). Yerushshah se encuentra 14 veces y quiere decir «tener como pocesión», o «algo que se ha designado como posesión, recibido en propiedad» (cf. Deu 2:5, 9). El nombre moí†rash indica «un lugar que le pertenece en forma permanente», en sus dos citas (Isa 14:23; Oba_17). Lo mismo significa moí†rasha (Exo 6:8), del cual existen 9 ejemplos, y también «un objeto que le pertenece permanentemente» (Deu 33:4) y «un pueblo que va a ser desposeí­do» (Eze 25:4). Algunos estudiosos asocian reshet, «red» con yarash. Según esta lógica, una «red» es un objeto que recibe y mantiene («posee») a alguien o algo (Job 18:8). Otros sugieren que otro significado de reshet podrí­a ser «pozo» (cf. Psa 9:15; 35.7–8). segullah (hL;g¬s] , 5459), «posesión». Hay cognados de este nombre en arameo tardí­o y acádico. El vocablo se encuentra únicamente 8 veces. Segullah indica la «propiedad» que se adquiere, posee y cuida personalmente. Seis veces el término se aplica a la relación que Israel tiene con Dios, quien El mismo lo adquirió (habiéndolo elegido, liberado de servidumbre egipcia y formado según su voluntad y propósito) y lo cuidó de cerca para ser pueblo de su propiedad: «Ahora pues, si de veras escucháis mi voz y guardáis mi pacto, seréis para mí­ un pueblo especial entre todos los pueblos. Porque mí­a es toda la tierra» (Exo 19:5 primera cita en la Biblia).

Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento