A. Verbos sharat (tr’v; , 8334), «ministrar, servir, oficiar». Este término es de uso corriente en hebreo bíblico y moderno, en diferentes modalidades verbales y sustantivas. Se encuentra en el antiguo fenicio, y según algunos, en ugarítico también. Sharat se halla cerca de 100 veces en el Antiguo Testamento hebreo. La primera vez que se usa es en la historia de José cuando lo venden a Potifar como esclavo: «Así halló José gracia ante los ojos de Potifar y le servía» (Gen 39:4 rva; «llegó a ser su siervo personal» lba). Sharat a menudo denota «servicio» brindado en relación con la adoración que ofrecía Israel; en 60 de las 97 veces que aparece tiene este significado. Cuando Samuel era todavía niño, «ministraba a Jehová delante del sacerdote Elí» (1Sa 2:11), y el Señor lo llamó mientras «ministraba a Jehová en presencia de Elí» (1Sa 3:1). Este tipo de «servicio» era para honrar solo al Señor, porque Israel no debía ser «como las naciones, como las demás familias de la tierra, que sirven al palo y a la piedra» (Eze 20:32). En el templo de la visión de Ezequiel, a los levitas que «sirvieron delante de sus ídolos» el Señor les prohibió servir como sacerdotes (Eze 44:12). Además, Jehová separó «la tribu de Leví para que llevase el arca del pacto de Jehová †¦ para servirle, y para bendecir en su nombre» (Deu 10:8). De la tribu de Leví, Moisés debía ungir a Aarón e hijos y consagrarlos para que «sirvieran» como sacerdotes (Exo 29:30). Los que no fueran de la familia de Aarón, aunque habían sido escogidos para ministrar para El por siempre, actuarían como ayudantes de sacerdotes, y realizarían tareas físicas como guardar las puertas, matar el holocausto, cuidar los altares y utensilios del santuario (1Ch 15:2; Eze 44:11). Sin embargo, Isaías predice que llegará el día en que «extranjeros †¦ te servirán» (Isa 60:10). En diferentes circunstancias, la palabra se usa para denotar el «servicio» que se ha prestado a otro ser humano. Aunque la persona «servida» suele ser de más alto rango, esta palabra jamás se refiere al trabajo a que se obligaba a un esclavo. A Moisés se le dijo: «Haz que se acerque la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le sirvan» (Num 3:6; cf. 8.26). Eliseo «servía» a Elías (1Ki 19:21). Se dice que Abisag «servía» a David (1Ki 1:15). Varios tipos de funcionarios «servían» a David (1Ch 28:1). Amón el hijo de David tenía un «criado que le servía» (2Sa 13:17). Había «siete eunucos que servían delante del rey Asuero» (Est 1:10). >abad (db;[; , 5647), «servir, labrar, esclavizar, trabajar». Esta raíz se utiliza mucho en las lenguas semíticas y cananeas. Este verbo aparece como 290 veces por todo el Antiguo Testamento. Aparece por primera vez en Gen 2:5 «Ni había hombre para que labrase la tierra». Dios le dio al hombre la tarea de labrar la tierra (Gen 2:15; 3.23; cf. 1.28). En Gen 14:4 «habían servido a Quedorlaomer» quiere decir que eran sus vasallos. Dios le dijo a Abraham: «Ten por cierto que tu descendencia morará en tierra ajena, y será esclava allí, y será oprimida cuatrocientos años» (Gen 15:13). >Abad se usa a menudo con referencia a Dios: «Serviréis a Dios sobre este monte» (Exo 3:12), o sea, que lo adoraría allí, como dicen algunas versiones. La palabra se usa frecuentemente con otros verbos: «A Jehová tu Dios temerás, y a El solo servirás» (Deu 6:13), o «Si obedeciereis cuidadosamente a mis mandamientos que yo os prescribo hoy, amando a Jehová vuestro Dios, y sirviéndole con todo vuestro corazón» (Deu 11:13). A todas las oraciones se les manda «servir» a Dios con alegría (Psa 100:2). En el reino del Mesías, «todas las naciones le servirán» (Psa 72:11). El verbo y el nombre pueden usarse juntos como en Num 8:11 «Y ofrecerá Aarón los levitas delante de Jehová en ofrenda de los hijos de Israel, y servirán en el ministerio de Jehová». B. Nombres >abodah (hd;bo[
Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento