ARRIBA

Pro 15:24 el camino de la vida es hacia a al
Joh 3:31 el que de a viene, es sobre todos
Joh 19:11 ninguna .. si no te fuese dada de a
Col 3:2 poned la mira en las cosas de a, no en las


San Juan contrapone dos mundos, el de arriba y el de abajo, el espiritual y el material. Jesucristo es del mundo de arriba (Jn 3,31; 8,23); los que no quieren aceptarle son del mundo de abajo (Jn 8,23). El hombre debe ser regenerado, nacer de arriba, de lo alto (Jn 3,7), y aspirar a las cosas de arriba (Col 3,1-2), pues la sabidurí­a de abajo es terrena y la de arriba es pura (Sant 3,15-17).

E. M. N.

FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Diccionario de Jesús de Nazaret, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001

Fuente: Diccionario de Jesús de Nazaret

Los siguientes adverbios tienen este significado (se omiten aquí­ las preposiciones). 1. ano (a[nw, 507) denota arriba, en un lugar más elevado, Act 2:19 (lo opuesto a kato, abajo). Con el artí­culo significa aquello que está arriba (Gl 4.26; Phi 3:14, «el supremo llamamiento»); con el artí­culo plural, las cosas de arriba (Joh 8:23, lit.: «de las cosas de arriba»; Col 3:1,2). Con eos, tanto como, se traduce «hasta arriba» en Joh 2:47: Tiene el significado «hacia arriba» en Juan 11.41 y Heb 12:15: Véanse ALTO, BROTAR, SUPREMO.¶ 2. anoteron (ajnwvteron, 511), grado comparativo del Nº 1; es el neutro del adjetivo anoteros. Se usa. (a) de movimiento a un lugar más elevado, «más arriba» (Luk 14:10); (b) de situación en un lugar más elevado, esto es, en la parte anterior de un pasaje, «diciendo primero» (RVR, VM), «al decir más arriba» (Heb 10:8). Véase PRIMERO.¶ 3. anothen (a[nwqen, 509), de lo alto, de arriba. Se usa de lugar: (a) del velo del templo, con el significado «de arriba» (Mat 27:51; Mc 15.38); de la vestidura de Cristo (Joh 19:23, lit.: «desde las partes superiores», plural); (b) de cosas que provienen del cielo, o de Dios en el cielo (Joh 3:31; 19.11; Jam 1:17; 3.15,17). Se utiliza también en el sentido de «de nuevo». Véanse ALTO (DE LO), ARRIBA (DE), NUEVO (DE), ORIGEN (DESDE SU), PRINCIPIO (DESDE EL). Notas: (1) analambano se traduce como «recibir arriba» en Mc 16.9; Act 1:2,22; 1Ti 3:16 (RVR). Véanse LLEVAR, TOMAR. (2) Anaspao se traduce «llevado arriba» en Act 11:10 (RVR). Véase SACAR. (3) anafero (véanse LLEVAR, OFRECER), se traduce como «llevar arriba» en Luk 24:51 (RVR). (4) Analempsis se traduce en la RVR como «ser recibido arriba» en Luk 9:51: Véase RECIBIR.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento