COMINO NEGRO

Comino negro (heb. qetsaj). Algunos estudiosos (Post, Moldenke, Gesenius y Buhl) creen que se refiere a esta hierba la traducida «eneldo» en nuestra RVR (ls. 28:25,27). Este comino es una planta anual de 30 a 50 cm de alto. Las flores tienen pétalos amarillos o azules y muchos estambres; las hojas son plumosas y finamente divididas; la fruta es una cápsula y contiene muchas semillas negras, pequeñas y aromáticas. Estas semillas se separaban de la planta golpeándolas con una vara, y se las usaba para condimentar alimentos y sazonar el pan. Llamada «flor de nuez moscada», se la suele relacionar con la familia de las neguillas. Compañero. Traducción de varias palabras hebreas y griegas. La mayorí­a de los casos en que se usan, reflejan términos de las lenguas originales que se pueden clasificar en: 1. Expresiones más o menos sinónimas para «amigo», «compañero», «vecino», etc. (especialmente el heb. rea [como en Jdg 7:13; 1Sa 14:20; Zec 3:8] y el heb. jaber [como en Psa 45:7]). 2. Palabras o expresiones que se refieren a una estrecha asociación en alguna actividad o condición, por ejemplo «conciudadanos» (Eph 2:19), «conservo» (Rev 19:10), «lHos_ que me ayudan» (Col 4:11).

Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico